6.
Enam Suresi
85. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete eriştirdik.) Onların hepsi salihlerdendir.
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيٰى وَع۪يسٰى وَاِلْيَاسَۜ كُلٌّ مِنَ الصَّالِح۪ينَۙ
Ve zekeriyya ve yahya ve isa ve ilyas, kullun mines salihin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete eriştirdik.) Onların hepsi salihlerdendir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas'ı da doğru yola iletmiştik. Hepsi de iyilerden idi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı, İlyas'ı doğru yola erdirmiştik. Bunların hepsi salih kimselerden idi.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Zekeriyyaya, Yahyaya, İsaya, İlyasa da (böyle hidayet verdik). (Onların) hepsi saalihlerdendi.
Kur'an Mesajı
ve Zekeriyaya, Yahyaya, İsaya ve İlyas(a da): onların hepsi dürüst ve erdemli kimselerdi;
Kuran-ı Kerim ve Meali
Zekeriyya'yı, Yahya'yı, İsa'yı, İlyas'ı da nübüvvete erdirdik. Onların hepsi de salih, hayırlı insanlardandı.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Zekeriyya'ya, Yahya'ya, İsa ve İlyas'a da (yol göstermiştik). Hepsi iyilerden idi.
Hayat Kitabı Kur’an
ve Zekeriyya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (seçtik): hepsi de dürüst ve erdemli kimselerdendi.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Zekeriya'yı, Yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da. Tümü, erdemli olanlar arasındaydılar.
Kur’an Meal-Tefsir
Zekeriya, Yahya, İsa ve İlyas'ı da (doğru yola ulaştırmıştık). Hepsi de iyilerdendi.
The Quran: A Monotheist Translation
And Zachariah and John, and Jesus, and Elias; all were from the upright.
Quran: A Reformist Translation
And Zachariah and John, and Jesus, and Elias; all were of the reformed.
The Clear Quran
Likewise, ˹We guided˺ Zachariah, John, Jesus, and Elias, who were all of the righteous.
Tafhim commentary
(And of his descendants We guided) Zakariya (Zachariah), Yahya (John), Isa (Jesus) and Ilyas (Elias): each one of them was of the righteous.
Al- Muntakhab
And Zakariya (Zachariah) and Yahya (John), ‘Isa (Jesus) and Ilias (Elias), all and each were enrolled among the virtuous.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous.