Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Rabb-ül alemin'den tenzildir (insan bilincinde tafsile indirme).
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- Onunla ancak temiz olanlar iletişim kurabilir. Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
Alemlerin Rabb'inden indirilmedir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Evrenlerin Rabbinden indirilmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Rabbül'aleminden indirilmedir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir!
Gültekin Onan
tr
Alemlerin rabbinden indirilmedir.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
(O) alemlerin Rabbinden indirilmedir.
İbni Kesir
tr
Alemlerin Rabbından indirilmedir.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
bütün alemlerin Rabbinden (gelen) bir vahiy!
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Alemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Rabbülalemin tarafından indirilmiştir.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
(O), Alemlerin Rabbinden indirilmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Alemlerin Rabbi'nden indirilmiştir.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
O, alemlerin Rabb'inden indirilmedir.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
O, alemlerin Rabb'inden indirilmedir.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Evrenlerin Efendisinden indirilmiştir.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
O, varlıkların Rabbi (Sahibi) tarafından indirilmiştir[1].
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Evrenlerin Efendinden indirilmiştir.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
Alemlerin Rabbinden indir(il)medir.
Əlixan Musayev
az
O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
(O) Aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.
Ələddin Sultanov
az
O (Quran), aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
A revelation from the Lord of the universe.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
A revelation from the Lord of the worlds.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
A revelation from the Lord of the worlds.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.
Al-Hilali & Khan
en
A Revelation (this Qur’ân) from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Abdullah Yusuf Ali
en
A Revelation from the Lord of the Worlds.
Marmaduke Pickthall
en
A revelation from the Lord of the Worlds.
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
a revelation from the Lord of the Universe.
Taqi Usmani
en
- a revelation from the Lord of the worlds.
Abdul Haleem
en
sent down from the Lord of all being.
Mohamed Ahmed - Samira
en
It has been revealed by the Lord of all the worlds.
Muhammad Asad
en
a revelation from the Sustainer of all the worlds!
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
For it is a Revelation of knowledge to man by his Creator the Divine Creator of the worlds, past, present and those to come.
Progressive Muslims
en
A revelation from the Lord of the worlds.
Shabbir Ahmed
en
A Revelation from the Lord of the Worlds.
Syed Vickar Ahamed
en
A Revelation from the Lord of the Worlds (Rab-Al-'Ala'meen).
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Ali Quli Qarai
en
gradually sent down from the Lord of all the worlds.
Bijan Moeinian
en
Sent down by the Lord of the worlds.
George Sale
en
It is a revelation from the Lord of all creatures.
Mahmoud Ghali
en
A successive sending down from The Lord of the worlds.
Amatul Rahman Omar
en
(It is) a revelation from the Lord of the worlds.
E. Henry Palmer
en
A revelation from the Lord of the worlds.
Hamid S. Aziz
en
A revelation by the Lord of the worlds.
Arthur John Arberry
en
a sending down from the Lord of all Being.
Aisha Bewley
en
Revelation sent down from the Lord of all the worlds.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
A revelation from the Lord of All Creation!
Эльмир Кулиев
ru
Он ниспослан Господом миров.