56. Vakıa Suresi 31. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Durmaksızın akan su(lar);
وَمَٓاءٍ مَسْكُوبٍۙ
Ve main meskub.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Vakıa suresi 31. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Durmaksızın akan su(lar);
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Çağlayarak dökülüp akan bir suda,
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Fışkıran sular,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Çağlıyan bir su
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
daima akan su (lar),
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Şarıl şarıl akan sular...
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And flowing water.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
A picturesque view of fountain-heads from which water streams gracefully, reflecting the glory of heaven's realm.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And water poured out
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And water poured forth,