Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler. (Buradan başlayan cennet tanımlayıcı ayetleri okurken; Ra'd: 35 ve Muhammed: 15. ayetlerde vurgulanan "Meselül cennetilletiy = cennettekilerin MİSALİ - TEMSİLİ" şöyle şöyledir, diye başlayan uyarı göz ardı edilmemelidir. Anlatılanlar temsil yolludur. A. H. )
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
(15-16) Onlar, karşılıklı yaslanmış vaziyette mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerindedirler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Lüks mobilyalar üzerinde,
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Murassa' tahtlar üstünde
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
cevherlerle işlenmiş tahtlar üstünde,
Gültekin Onan
tr
'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
(Onlar) cevherlerle örülmüş tahtlar üzerindedirler,
İbni Kesir
tr
Murassa tahtlar üzerindedirler.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
Onlar, altın işlemeli mutluluk tahtlarına (kurulacaklar),
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Süslenmiş tahtlar üzerinde.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
(15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Altın ve cevahirle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Süslü, nakışlı tahtlar üzerinde,
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Emek mahsulü huzur tahtlarına kurulacaklar;
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
İşlemeli tahtlar üzerinde.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
İşlemeli tahtlar üzerinde.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Altın işlemeli tahtlar üzerinde.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Mücevherlerle süslü tahtlara kurulur.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Lüks mobilyalar üzerinde,
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
(15, 16) Karşılıklı olarak yaslanacakları mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde (ağırlanacaklar)dır.
Əlixan Musayev
az
(Onlar )bəzənmiş taxtlar üstündə
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
(Onlar qızıl-gümüş, ləl-cavahiratla) bəzənmiş taxtlar üstündə qərar tutacaq,
Ələddin Sultanov
az
Onlar bəzədilmiş taxtlarda əyləşəcəklər.
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
On luxurious furnishings.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
Upon luxurious beds.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
Upon luxurious furnishings.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
˹All will be˺ on jewelled thrones,
Al-Hilali & Khan
en
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones.
Abdullah Yusuf Ali
en
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
Marmaduke Pickthall
en
On lined couches,
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
They (will be seated) on gold-encrusted couches,
Taqi Usmani
en
(They will be sitting) on thrones woven with gold,
Abdul Haleem
en
On couches of well-woven cloth
Mohamed Ahmed - Samira
en
On couches wrought of gold,
Muhammad Asad
en
[They will be seated] on gold-encrusted thrones of happiness,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
They will be seated on thrones studded with gold and adorned with pearls.
Progressive Muslims
en
Upon luxurious furnishings.
Shabbir Ahmed
en
On decorated thrones.
Syed Vickar Ahamed
en
(They will be) on thrones inlaid (with gold and precious stones),
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
On thrones woven [with ornament],
Ali Quli Qarai
en
On brocaded couches
Bijan Moeinian
en
They will be reclining on the luxurious furnishings, …
George Sale
en
Reposing on couches adorned with gold and precious stones;
Mahmoud Ghali
en
Upon close-wrought (Or: plaited or encrusted) settees,
Amatul Rahman Omar
en
(They will be in the Garden seated) on couches inlaid (with gold and precious jewels).
E. Henry Palmer
en
And gold-weft couches,
Hamid S. Aziz
en
On thrones decorated,
Arthur John Arberry
en
upon close-wrought couches
Aisha Bewley
en
On sumptuous woven couches,
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
On jewel-woven couches,
Эльмир Кулиев
ru
Они будут лежать на расшитых ложах