56. Vakıa Suresi 1. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
İza ve kaatil vakıah.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Vakıa suresi 1. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
O gerçek (ölümü tadarak başlayan ikinci hayat) vuku bulduğunda.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kıyamet koptuğu zaman.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Kaçınılmaz olay gerçekleştiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Koptu mu o Vakı'a bir
Gültekin Onan
Vakıa (kesin bir gerçek olan kıyamet) vuku bulduğu zaman,
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kıyamet kopduğu zaman,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Gerçekleşecek olan (sonunda) gerçekleştiği zaman,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Gerçekleşecek olan gerçekleştiği zaman!
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
O gerçek olan kıyamet gerçekleşince neler olacak neler!..
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Olacak vak'a olduğu (kıyamet koptuğu) zaman,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
O beklenen müthiş olay olduğunda,
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Gerçekleşmesi kesin olan o korkunç olay gerçekleştiği zaman,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Olacak olan o müthiş olay gerçekleştiği zaman.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Olacak olan o müthiş olay gerçekleştiği zaman.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Kaçınılmaz Olay gerçekleştiğinde.[486]
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Kaçınılmaz olay gerçekleştiği zaman,
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
O olay (Son Saat) gerçekleştiği zaman,
Rashad Khalifa The Final Testament
When the inevitable comes to pass.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
When the inevitable comes to pass.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
When the inevitable comes to pass.
Mustafa Khattab The Clear Quran
When the Inevitable Event takes place,
Al-Hilali & Khan
When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
When the Event will come to pass
Muhammad Asad
WHEN THAT which must come to pass [at last] comes to pass,
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
When the horrendous Eventful Event comes to pass.
Syed Vickar Ahamed
When the Event that must occur will become a reality,
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
When the Occurrence occurs,
George Sale
When the inevitable day of judgment shall suddenly come,
Amatul Rahman Omar
(Beware of the time) when the inevitable (and the promised) Event shall come to pass.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
When the Event befalls,
Эльмир Кулиев
Когда наступит Событие (День воскресения),