Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
İhsanın karşılığı ihsandan başkası mıdır?
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
İhsanın (Hakk'ı görürcesine kulluğun) cezası sadece ihsan değil midir?
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- İyiliğin karşılığı ancak iyiliktir. Şimdi, Rabbinizin adaletini nasıl inkar edebilirsiniz?
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
İyiliğin karşılığı, yalnız iyiliktir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
İhsanın cezası elbette ihsan
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Güzel davranmanın karşılığı elbette güzelliktir;
Gültekin Onan
tr
İhsanın karşılığı ihsandan başkası mıdır?
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
iyiliğin mükafatı iyilikden başka mıdır?
İbni Kesir
tr
İhsanın karşılığı, ihsandan başkası mıdır?
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey olabilir mi?
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
İyiliğin mükafatı, iyilikten başka ne olur?
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Öyle ya, iyiliğin neticesi iyilikten başka mı olacaktı!
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
İhsanın karşılığı sadece ihsan...
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
İyi olmanın karşılığı iyi (bulmak) değil de nedir:
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
İyiliğin karşılığı, iyilikten başka olabilir mi?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
İyiliğin karşılığı, iyilikten başka olabilir mi?
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
İyiliğin karşılığı, yalnızca iyilik değil mi?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
İyiliğin karşılığı iyilikten başka ne olabilir?
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
İyiliğin karşılığı iyilikten başka nedir ki!
Əlixan Musayev
az
Yaxşılığın əvəzi ancaq yaxşılıq deyildirmi?
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Yaxşılıq əvəzi ancaq yaxşılıqdır!
Ələddin Sultanov
az
Yaxşılığın əvəzi ancaq yaxşılıqdır!
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
Is the reward of goodness anything but goodness?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
Is there any reward for goodness except goodness?
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
Is there any reward for goodness except goodness?
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
Is there any reward for goodness except goodness?
Al-Hilali & Khan
en
Is there any reward for good other than good?
Abdullah Yusuf Ali
en
Is there any Reward for Good - other than Good?
Marmaduke Pickthall
en
Is the reward of goodness aught save goodness?
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
Can the reward of goodness be any other than goodness?[1]
Taqi Usmani
en
Is there any reward for goodness other than goodness?
Abdul Haleem
en
Shall the reward of good be anything but good?
Mohamed Ahmed - Samira
en
Should the reward of goodness be aught else but goodness? --
Muhammad Asad
en
Could the reward of good be aught but good?
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
Is there a reward for goodness other than goodness?
Progressive Muslims
en
Is there any reward for goodness except goodness
Shabbir Ahmed
en
Is the reward of goodness anything but goodness? (10:26), (16:30), (76:9).
Syed Vickar Ahamed
en
Is there any Reward for good — Other than good?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
Is the reward for good [anything] but good?
Ali Quli Qarai
en
Is the requital of goodness anything but goodness?
Bijan Moeinian
en
Is the reward of goodness anything but goodness?
George Sale
en
Shall the reward of good works be any other than good?
Mahmoud Ghali
en
Should the recompense of fairness be (anything) except fairness?
Amatul Rahman Omar
en
Goodness alone is the reward of goodness.
E. Henry Palmer
en
Is the reward of goodness aught but goodness?
Hamid S. Aziz
en
Is the reward of goodness other than goodness?
Arthur John Arberry
en
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
Aisha Bewley
en
Will the reward for doing good be anything other than good?
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
Will the reward of good be other than good?
Эльмир Кулиев
ru
Воздают ли за добро иначе, чем добром?