55. Rahman Suresi 14. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ
Halakal insane min salsalin kel fehhar.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Rahman suresi 14. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Yarattı insanı (bedenini) pişmiş kuru balçıktan (elementler).
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Allah, insanı, çömlek gibi pişmiş çamurdan yarattı.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah, insanı pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
İnsanı, çömlek gibi kuru bir çamurdan yarattı.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Fağfur gibi bir salsalden insanı yarattı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsanı fağfur gibi bir salsal (ateşte pişmiş gibi bir kuru çamur)dan yarattı;
Gültekin Onan
İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O, insanı bardak gibi (çınlayan) kupkuru bir balçıkdan yaratdı.
İbni Kesir
İnsanı pişmiş çamur gibi kupkuru bir balçıktan yaratmıştır.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
O, insanı çömlek gibi pişmiş çamurdan yarattı,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İnsanı iyice pişmiş gibi kuru balçıktan yarattı.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
O insanı ateşte pişirilmiş gibi kuru, ses veren balçıktan yarattı,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
İnsanı salsalinden[1], çömlek gibi pişmiş kuru çamurdan yarattı.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
İnsanı pişmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
İnsanı, kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
O insanı (Adem'i) çanak çömlek gibi kurumuş balçıktan yarattı.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
İnsanı, çömlek gibi kuru bir çamurdan yarattı.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(Allah) insanı, pişmiş çamur gibi ses çıkaran bir balçıktan yarattı.
Bünyadov-Məmmədəliyev
İnsanı (Adəmi) saxsı kimi (toxunduqda səs çıxardan) quru palçıqdan O yaratdı.
Ələddin Sultanov
O, insanı saxsı kimi quru palçıqdan yaratdı.
Rashad Khalifa The Final Testament
He created the human from aged clay, like the potter's clay.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
He created man from a sludge, like pottery.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
He created the human from clay, like pottery.
Mustafa Khattab The Clear Quran
He created humankind from ˹sounding˺ clay like pottery,
Al-Hilali & Khan
He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery.
Abdullah Yusuf Ali
He created man from sounding clay like unto pottery,
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
He has created man from dry, rotten clay like the potter's,[1]
Mohamed Ahmed - Samira
He created man of fermented clay dried tinkling hard like earthen ware,
Muhammad Asad
He has created man out of sounding clay, like pottery,
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
He created man's material part from clay, the same material of which earthenware vessels are made of.
Shabbir Ahmed
He created the human out of inorganic matter that sounded like an empty pot. (And it was empty of a trace of the finished form).
Syed Vickar Ahamed
He created man from sounding clay like the clay of pottery,
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
He created man from clay like [that of] pottery.
Bijan Moeinian
He is the One Who created man from earthly materials and created Jinns (extra-terrestrials)…
Amatul Rahman Omar
He created human being from the essence extracted from dry ringing clay like a piece of baked pottery (-with the faculty of speech and possessing pliant and submissive nature).
Hamid S. Aziz
He created man from dry clay like earthen vessels (as containers),
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
He created man of sounding clay like pottery,
Эльмир Кулиев
Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,