54. Kamer Suresi 52. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Ve kullu şey'in fe aluhu fiz zubur.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Kamer suresi 52. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
İşledikleri her şeyin bilgisi zeburlardadır (hikmet dolu bilgi metinlerinde).
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Yaptıkları her şey kitaplarda mevcuttur.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerdedir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bununla beraber işledikleri herşey defterlerdedir.
Gültekin Onan
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
(Onlar gerçekten suçluydular,) çünkü yaptıkları bütün (kötülükler), (ilahi) hikmetin (kadim) belgelerinde (kendilerine gösterilmiştir);
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(52-53) Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır. Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İşledikleri her şey, Kitaplarda mevcuttur.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Onların yapmış oldukları herşey defterlerdedir.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Ve yaptıkları her şey korunaklı sayfalarda kayıt altına alınmıştır;
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Onların yaptığı her şey kitaplardadır.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Onların yaptığı her şey kitaplardadır.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve yaptıklarının tümü, Kitaplarda yazılıdır.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Yaptıkları her şey size gönderilen hikmet dolu sayfalardadır.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
Əlixan Musayev
Onların etdiyi hər şey (əməllərinin yazıldığı) kitablarındadır.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Onların etdiyi hər şey (əməllərinin yazıldığı) dəftərlərdədir!
Ələddin Sultanov
Onların etdiyi hər şey kitablarda (əməl dəftərlərində) mövcuddur.
Rashad Khalifa The Final Testament
Everything they did is recorded in the scriptures.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And everything they had done, is in the scriptures.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Everything they did is in the records.
Mustafa Khattab The Clear Quran
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.
Al-Hilali & Khan
And everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
Abdullah Yusuf Ali
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
All their deeds are recorded in the Scrolls;
Taqi Usmani
And every thing they have done is recorded in the books (of deeds).
Mohamed Ahmed - Samira
All things they do are (recorded) in the books;
Muhammad Asad
[They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom;
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And you ought to know that every act, worthy or worthless, good or evil, in the very doing or the point of doing, is set down in writing in the book of Records which the guardian angels keep,
Syed Vickar Ahamed
And all that they do is noted in (their) books (of deeds):
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And everything they did is in written records.
George Sale
Every thing which they do is recorded in the books kept by the guardian angels:
Mahmoud Ghali
And everything they have performed is in the Zubur. (Scriptures)
Amatul Rahman Omar
Everything they did is (recorded) in scrolls (of deeds).
Hamid S. Aziz
And everything they did is in the Scriptures (or the Record).
Arthur John Arberry
Every thing that they have done is in the Scrolls,
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And everything they did is in the writings.
Эльмир Кулиев
Все, что они совершили, есть в книгах деяний.