54. Kamer Suresi 41. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.
وَلَقَدْ جَٓاءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ
Ve lekad cae ale fir'avnen nuzur.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Kamer suresi 41. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Andolsun ki Firavun ailesine de uyarıcılar geldi.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Andolsun, Firavun'un ailesine de uyarıcılar gelmişti.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Firavun'un erkanına da uyarıcılar gitmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Şanım hakkı için al-i Fir'avn'e de geldi inzar edici Peygamberler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun ki, Firavun'un ailesine de uyarıcı peygamberler geldi.
Gültekin Onan
Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Andolsun ki Fir'avn haanedanına da tehdidler gelmişdir.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Firavun halkına (da) kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti;
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Firavun Hanedanına da uyarıcılar gelmişti.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Firavun hanedanına da uyaran peygamberler geldi.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Fir'avn'ın kavmine de uyarılar gelmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Doğrusu, Firavun yandaşlarına da bu uyarılar gelmişti.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Ant olsun ki, Firavun ailesine[1] de uyarıcılar gelmişti.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Ant olsun ki, Firavun ailesine[1] de uyarıcılar gelmişti.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Oysa gerçek şu ki, Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Firavun hanedanına da uyarılar yapılmıştı.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Firavunun erkanına da uyarıcılar gitmişti.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Şüphesiz ki Firavun'un ailesine (destekçilerine) de uyarı(cı)lar gelmişti.
Bünyadov-Məmmədəliyev
And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Firon əhlinə də gəlib çatmışdı.
Ələddin Sultanov
Fironun qövmünə də xəbərdarlıqlar gəlmişdi.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
The warnings had come to the people of Pharaoh.
Mustafa Khattab The Clear Quran
And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.
Al-Hilali & Khan
And indeed, warnings came to the people of Fir‘aun (Pharaoh) [through Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)].
Abdullah Yusuf Ali
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
Marmaduke Pickthall
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Warnings also came to the Pharaonites,
Taqi Usmani
And the warners came to the family of Fir‘aun (Pharaoh).
Muhammad Asad
Now surely, unto Pharaoh’s folk [too] came such warnings;
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Also, the people of Pharaoh received their Messengers -Mussa (Moses) and Haron (Aaron) but they met them with disrespect and resistance and they refused to listen to the warning against impending danger and misfortune.
Progressive Muslims
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
Syed Vickar Ahamed
Also to the People of Firon (Pharaoh), before have, came Warners (from Allah).
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
George Sale
The warning of Moses also came unto the people of Pharaoh;
Mahmoud Ghali
And indeed the warnings already came (also) to the house of Firaawn; (Pharaoh)
Amatul Rahman Omar
And surely the Warners came to the people of Pharaoh (also);
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And the warnings came to the house of Pharaoh.
Эльмир Кулиев
Предостережения также явились к роду Фараона.