53.
Necm Suresi
36. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Yoksa Musa'nın sahifelerinde olan kendisine haber verilmedi mi?
اَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا ف۪ي صُحُفِ مُوسٰىۙ
Em lem yunebbe' bima fi suhufi musa.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Yoksa ona Musa'nın sayfalarındaki şu bilgiler haber verilmedi mi?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(36-37) Yoksa, Musa'nın ve Allah'ın emirlerini bütünüyle yerine getiren İbrahim'in sahifelerindeki şu hakikatler kendisine haber verilmedi mi?
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(36-37) Yoksa Musanın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam ifa eden İbrahimin sahifelerinde olan (şun) lardan haberdar mı edilmedi?
Kuran-ı Kerim ve Meali
(36-44) Yoksa o Musa'nın ve o çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan.
Kur’an Meal-Tefsir
(36, 37) Yoksa Musa'nın ve çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan(lar, ona) bildirilmedi mi?[1]
The Quran: A Monotheist Translation
Or was he not informed of the teachings in the scripts of Moses?
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses