51.
Zariyat Suresi
38. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani Biz onu açık bir delille Firavun'a göndermiştik;
وَف۪ي مُوسٰٓى اِذْ اَرْسَلْنَاهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُب۪ينٍ
Ve fi musa iz erselnahu ila fir'avne bi sultanin mubinin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani Biz onu açık bir delille Firavun'a göndermiştik;
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Musa'nın başından geçen olaylarda da dersler vardır. Onu apaçık bir delil ile Firavun'a gönderdik.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Musa kıssasında da ibret vardır. Hani biz onu açık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Musa'da da (bir ders vardır). Onu Firavun'a apaçık bir delil ile göndermiştik.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Musa (nin kıssasın) da da (ibret vardır). Hani onu apaçık bir hüccetle Fir'avne göndermişdik de,
Kur'an Mesajı
Musa (ile Firavun kıssasın)da da (aynı mesajı verdik; çünkü) Biz o'nu Firavun'a açık bir otorite ile göndermiştik,
Kuran-ı Kerim ve Meali
Musa'nın olayında da alınacak dersler vardır. Onu aşikar bir delille (mucize ile) Firavun'a göndermiştik.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Musa'da da (ibret alınacak şeyler vardır). Onu açık bir delil ile Fir'avn'e göndermiştik.
Hayat Kitabı Kur’an
Aynı (mesaj) Musa kıssasında da var: Hani Biz onu açık ara muktedir kılan bir güçle Firavun'a göndermiştik.
The Quran: A Monotheist Translation
And also Moses, for We sent him to Pharaoh with a clear authority.
The Clear Quran
And in ˹the story of˺ Moses ˹was another lesson,˺ when We sent him to Pharaoh with compelling proof,
Tafhim commentary
There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh.[1]
Al- Muntakhab
Another sign that bespeaks Allah's Omnipotence and Authority is that of Mussa (Moses) whom We sent to Pharaoh and there did Mussa stand manifest of great authority.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.