50.
Kaf Suresi
42. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Yevme yesmeunes sayhate bil hakk, zalike yevmul huruci.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Türkçe Kur'an Çözümü
Hak olarak o sayhayı işitecekleri süreçtir! İşte o, (kozalarının dışındaki gerçekliği fark etme) çıkış sürecidir!
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
O gün insanlar hakka çağıran o korkunç sesi işiteceklerdir. İşte bu, (kabirlerden) çıkış günüdür.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O gün (bütün halk) o hak sayhayı işideceklerdir. İşte bu (kabirden) çıkış günüdür.
Kur'an Mesajı
(ve kendi kendinize düşünün) bütün (insanoğlunun) nihai çağrıyı gerçekten duyacağı Gün(ü), (ölümden) hayata dönecekleri Günü.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
O gün korkunç haykırışı tam olarak duyacaklar. İşte o gün çıkış günüdür.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Bütün insanların o sayhayı kesin ve gerçek olarak işitecekleri güne kulak ver. İşte o gün mezarlarından kalkış günüdür.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O gün o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bu, (dirilip) çıkış günüdür.
Hayat Kitabı Kur’an
Tüm gerçekliğiyle o malum çığlığı (herkesin) işiteceği güne... İşte bu, bir (başka hayata) çıkış günüdür.
Süleymaniye Vakfı Meali
O gün o dehşetli sesi, bütün gerçekliği[1] ile duyarlar. İşte o gün, (topraktan) çıkış günüdür.
Kur’an Meal-Tefsir
O gün, (insanlar) o korkunç sesi gerçekten duyacaklardır. Bu, (mezarlardan) çıkış günüdür.[1]
The Quran: A Monotheist Translation
The Day they hear the scream with the truth. That is the Day of coming out.
Quran: A Reformist Translation
The day they hear the scream with truth. That is the day of coming out.
The Clear Quran
the Day all will hear the ˹mighty˺ Blast in ˹all˺ truth,[1] that will be the Day of emergence ˹from the graves˺.
Tafhim commentary
the Day when they shall hear the Blast in truth. That will be the Day (for the dead) to come forth.[1]
Al- Muntakhab
This is the Day when all shall hear the exploding annunciation of the matter of fact so announced; this is the Day of Resurrection.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].