44.
Duhan Suresi
53. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Hafif ipekten ve ağır işlenmiş atlastan (elbiseler) giyinirler, karşılıklı (otururlar).
يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَاِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِل۪ينَۚ
Yelbesune min sundusin ve istebrakın mutekabilin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Hafif ipekten ve ağır işlenmiş atlastan (elbiseler) giyinirler, karşılıklı (otururlar).
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İnce ve kalın ipekten elbiseler giyerek karşılıklı otururlar.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giyinerek karşılıklı otururlar.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
İnce, nazik ve kalın (altın işlemeli) ipeklerden, atlaslardan giyecekler, karşı karşıya (gelerek mahabbet edecekler) dir.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(51-57) Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Hayat Kitabı Kur’an
Tarifsiz güzellikte sonsuz özgürlük libası ve altın sırmalı kaftanlar giyip göz göze bakışacaklar.
Al- Muntakhab
Dressed up in silk gowns and ornamented brocade and seated in opposite directions enjoying the glory of heaven.