43.
Zuhruf Suresi
6. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
وَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْاَوَّل۪ينَ
Ve kem erselna min nebiyin fil evvelin.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Öncekiler içinde de nice Nebiler irsal ettik.
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
Halbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Halbuki evvelkiler içinde biz nice Peygamber gönderdik
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Oysa Biz öncekiler arasında nice peygamber gönderdik.
Gültekin Onan
tr
Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
Halbuki biz evvelki (ümmet) ler içinde de nice peygamber (ler) gönderdik.
İbni Kesir
tr
Daha öncekilere nice peygamberler göndermiştik.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
Eski zamanların halkına ne kadar da çok peygamber gönderdik!
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Biz, öncekiler için de nice peygamberler gönderdik.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Daha önce gelip geçmiş nesillere nice nebiler gönderdik!
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Biz önce gelenlere nice peygamber gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Biz, öncekiler için de nice peygamberler gönderdik.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Hem öncekilere de çok sayıda peygamber göndermiştik.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Öncekiler için de nice nebiler gönderdik.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Öncekiler için de nice nebiler gönderdik.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Öncekilere de nice peygamberler gönderdik.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Sizden öncekilere de nice nebiyi elçi olarak göndermiştik[1].
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Əlixan Musayev
az
Biz əvvəlki (ümmətlərə) də neçə-neçə peyğəmbərlər göndərmişdik.
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Biz sizdən əvvəlkilərə (keçmiş ümmətlərə) də neçə-neçə peyğəmbərlər göndərmişdik.
Ələddin Sultanov
az
Biz əvvəlkilərə (keçmiş ümmətlərə) də neçə-neçə peyğəmbərlər göndərmişdik.
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
We have sent many a prophet to the previous generations.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
And how many a prophet did We send to the previous generations!
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
How many a prophet did We send to the previous generations!
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
˹Imagine˺ how many prophets We sent to those ˹destroyed˺ before!
Al-Hilali & Khan
en
And how many a Prophet have We sent amongst the men of old.
Abdullah Yusuf Ali
en
But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old?
Marmaduke Pickthall
en
How many a prophet did We send among the men of old!
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
How many a Prophet did We send to the earlier peoples!
Taqi Usmani
en
How many a messenger We have sent to the earlier people!
Abdul Haleem
en
We have sent many a prophet to earlier people
Mohamed Ahmed - Samira
en
Many a prophet had We sent to the earlier communities,
Muhammad Asad
en
And how many a prophet did We send to people of olden times!
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
Nor is it a novelty to send you a prophet as a spectacle and a warning, How many did We send to those dating far back into the distant pas !
Progressive Muslims
en
And how many a prophet did We send to the previous generations!
Shabbir Ahmed
en
And how many a Prophet did We send to the previous generations!
Syed Vickar Ahamed
en
And how many prophets We sent among the peoples of the old?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
And how many a prophet We sent among the former peoples,
Ali Quli Qarai
en
How many a prophet We have sent to the ancients!
Bijan Moeinian
en
Before Mohammad, God sent many prophets to their own people. …
George Sale
en
And how many prophets have We sent among those of old?
Mahmoud Ghali
en
And how many a Prophet We sent among the earliest (people),
Amatul Rahman Omar
en
And so many a Prophet did We send among the earlier peoples,
E. Henry Palmer
en
How many prophets have we sent amongst those of yore?
Hamid S. Aziz
en
And how many a prophet have We sent among the ancients.
Arthur John Arberry
en
How many a Prophet We sent among the ancients,
Aisha Bewley
en
How many Prophets We sent to the previous peoples!
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
And how many a prophet did We send to the former peoples!
Эльмир Кулиев
ru
Сколько пророков Мы отправляли к первым поколениям!