43. Zuhruf Suresi 2. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Apaçık Kitab'a andolsun;
وَالْكِتَابِ الْمُب۪ينِۙ
Vel kitabil mubini.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Zuhruf suresi 2. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Apaçık Kitab'a andolsun;
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
O hakikati apaçık açıklayan BİLGİye yemin olsun. . .
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Apaçık kitaba andolsun.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(2-3) Apaçık Kitab'a andolsun ki, iyice anlayasınız diye biz, onu Arapça bir Kur'an yaptık.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Apaçık kitaba andolsun ki,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bu parlak kitabın kadrini bilin
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Hidayet yolunu) apaşikar gösteren (şu) kitaba andederim ki,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Düşün özünde apaçık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren bu ilahi fermanı!
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Apaçık kitaba andolsun ki..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Açık olan ve gerçekleri açıklayan bu kitaba yemin olsun.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Apaçık Kitaba andolsun ki
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
O ayan beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki,
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Özünde açık ve hakikati açıklayıcı olan bu kitabın değerini bilin!
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Apaçık Kitap'a ant olsun ki!
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yemin olsun; Apaçık Kitap'a!
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Her şeyi açıkça ortaya koyan bu Kitabı iyi düşünün.
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Haqqı batildən ayıran) açıq-aydın Kitaba and olsun ki,
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And the clarifying Book.
Al-Hilali & Khan
By the manifest Book (i.e. this Qur’ân that makes things clear).
Muhammad Asad
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth:
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And by the Book which is the spirit of truth that guides people into all truth,
Shabbir Ahmed
Witness to itself is this Scripture that is clear in itself and shows the Truth clearly.
Syed Vickar Ahamed
And the clear Book (the Quran that makes things clearly visible)—
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
By the clear Book,
Bijan Moeinian
(God) swear by this book which explains its subject matter so clearly.
Amatul Rahman Omar
This perfect Book that makes (the truth) perspicuously clear bears witness (to the above truth).
Эльмир Кулиев
Клянусь ясным Писанием!