42.Şura Suresi2. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ayn, Sin Kaf.
عٓسٓقٓ۠
Ayn sin kaf.
1askAyn Sîn Kâfعٓسٓقٓ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Ayn, Sin Kaf.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Ayn, Siin, Kaf.
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- Ha,mim. 'Ayn,sin,kaf.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Ayn Sin Kaf
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
'A. S. Q.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
ayn, sin, kaf
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
(1-2) Ha, Mim, Ayn, Sin, Kaf.
Gültekin Onantr
Ayn, Sin Kaf.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Ayn, Sin, Kaaf.
İbni Kesirtr
Ayn, Sin, Kaf.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
'Ayn-Sin-Kaf.
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Ayın, Sin, Kaf.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
(1-2) Ha, Mim. Ayn, Sin, Kaf.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
'Ayın sin kaf.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Ayn, Sin, Kaf.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
'Ayn-Sin-Kaf!
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Ayn, Sin, Kaf.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Ayn, Sin, Kaf.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
A. S. K.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
AYN! SİN! KAF!
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
A90 S60 Q50
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Ayn. Sîn. Kâf.[1]
Əlixan Musayevaz
Ayn. Sin. Qaf.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Eyn, Sin, Qaf!
Ələddin Sultanovaz
Eyn, Sin, Qaf!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
'A. S. Q.,
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
A'SQ.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
A70S60Q100*
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
’Aĩn-Sĩn-Qãf.
Al-Hilali & Khanen
‘Aîn-Sîn-Qâf.
Abdullah Yusuf Alien
'Ain. Sin. Qaf.
Marmaduke Pickthallen
A'in. Sin. Qaf.
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Ayn. Sin. Qaf.
Taqi Usmanien
‘Ain Sīn Qāf
Abdul Haleemen
Ayn Sin Qaf
Mohamed Ahmed - Samiraen
'Am Sin Qaf.
Muhammad Asaden
Ayn. Sin. Qaf.
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
'Ein, S. (Seen), Q. (Qaff) the surah opens with these introductory letters from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the people's tongue cannot be emulated.
Progressive Muslimsen
A'. S. Q.
Shabbir Ahmeden
'A. S.Q. 'Ain-Sein-Qaaf. Aleem the Knower, Samee' the Hearer, Qadir the Almighty, proclaims that:
Syed Vickar Ahameden
Ain Sin Káf:
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
'Ayn, Seen, Qaf.
Ali Quli Qaraien
‘Ayn, Sīn, Qāf.
Bijan Moeinianen
A. S.Q.
George Saleen
A. S.K.
Mahmoud Ghalien
cayîn, Sîn, Qaf (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here).