40.
Mümin Suresi
69. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmüyor musun; nasıl da döndürülüyorlar?
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذ۪ينَ يُجَادِلُونَ ف۪ٓي اٰيَاتِ اللّٰهِۜ اَنّٰى يُصْرَفُونَۚۛ
E lem tere ilellezine yucadilune fi ayatillah, enna yusrafun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmüyor musun; nasıl da döndürülüyorlar?
Türkçe Kur'an Çözümü
Allah'ın işaretlerinde mücadele eden kimseleri görmedin mi? Nasıl da (Hak'tan) döndürülüyorlar?
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanların nasıl saptırıldıklarını görmez misin?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da döndürülüyorlar?
Mesaj: Kuran Çevirisi
ALLAH'ın ayet ve mucizelerine karşı mücadele edenlerin nasıl da çevrildiklerini görmez misin?
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bakmaz mısın şimdi o Allahın ayetlerinde mücadeleye kalkanlara nereden döndürülüyorlar?
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Habibim) Allahın ayetleri hakkında çekişenlere bakmadın mı, nasıl (onları tasdıykden) döndürülüyorlar?
Kur'an Mesajı
Görmez misin, Allah'ın mesajlarını sorgulayanlar hakikati nasıl da görmezden geliyorlar?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da aldatılıyorlar!
Kuran-ı Kerim ve Meali
Baksanıza Allah'ın ayetleri hakkında tartışanlara, ileri geri konuşanlara! Nasıl oluyor da haktan vazgeçiriliyorlar?
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Baksana, Allah'ın ayetleri hakkında tartışanlar, nasıl (Hak'tan) çevriliyorlar?
Hayat Kitabı Kur’an
Baksana Allah'ın ayetleri hakkında ileri geri konuşan şu tiplere: (tasavvurları) kendilerini hakikatten nasıl da uzaklaştırıyor.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanların nasıl çevrildiklerini görmüyor musun?
Süleymaniye Vakfı Meali
Allah'ın ayetleri karşısında haklı çıkmaya çalışanları hiç görmez misin? Bunlar neye dayanarak halden hale giriyorlar"?
Mesaj: Kuran Çevirisi
ALLAH'ın ayet ve mucizelerine karşı mücadele edenlerin nasıl da çevrildiklerini görmez misin?
Kur’an Meal-Tefsir
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da (gerçeklerden) uzaklaştırılıyorlar!
The Final Testament
Have you noted those who argue against GOD's proofs, and how they have deviated?
The Quran: A Monotheist Translation
Did you not see those who dispute about the revelations of God, how they have deviated?
Quran: A Reformist Translation
Did you not see those who dispute about God's signs, how they have deviated?
Tafhim commentary
Did you not see those who dispute concerning Allah's Signs? Whence are they, then, being turned astray?[1]
Al- Muntakhab
Have you not seen O Muhammad those who contend with opposing arguments against Allah's signs and seem resolved to dispute the truth of His revelations, how they turn a deaf ear and refuse to listen but to their own conception; an imagination proceeding from their deviating senses!
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted?