38. Sad Suresi 67. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظ۪يمٌۙ
Kul huve nebeun azimun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Sad suresi 67. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
De ki: "HU (gerçeği), Aziym bir haberdir!" (Bu haberin manasını ve değerini kavrayabilseniz!)
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
De ki: "Bu uyardığım husus, evrensel bir haberdir."
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
De ki: "Bu Kur'an, büyük bir haberdir."
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
De ki, 'Bu, büyük bir haberdir.'
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
De ki bu bir azim haberdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: "Bu (Kur'an) bir büyük haberdir;
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
De ki: "Bu (Kur'an) en büyük (ve mühim) bir haberdir".
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
De ki: -O, büyük bir mesajdır.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
De ki: "Bu Kur'an pek mühim bir mesajdır.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
De ki: "O, büyük bir haberdir."
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
De ki: "Büyük bir haberdir o."
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
(Yine) de ki: "Bu, muazzam bir haberdir;
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
De ki: "O, çok büyük bir haberdir."
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
De ki: "Bu, büyük bir haberdir!"
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
De ki "Bu büyük bir haberdir.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
De ki: "Bu, büyük bir haberdir."
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(67, 68) De ki: "Kendisinden yüz çevirip durduğunuz bu (Kur'an), büyük bir haberdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev
De: “O (Quran Allah dərgahından nazil olan) çox böyük xəbərdir!
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Say: "It is an awesome news."
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Say, "It is awesome news."
Mustafa Khattab The Clear Quran
Say, "This ˹Quran˺ is momentous news,
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Say: "This is a tiding of tremendous import
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Say to them "it is indeed great news symbolized in the divine message sent down to man"
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Say, "It is great news
Bijan Moeinian
(Mohammad) say: "This [Qur’an in general and the followings in particular] is a great news (source of information). "
Mahmoud Ghali
Say, (This is addressed to the Prophet) "It is a magnificent tiding.
Amatul Rahman Omar
Say, `This (universal call of Islam) is a very important announcement.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Say thou: “It is a tremendous report
Эльмир Кулиев
Скажи: "Это — великая весть,