38.
Sad Suresi
49. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Bu, bir zikr'dir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.
هٰذَا ذِكْرٌۜ وَاِنَّ لِلْمُتَّق۪ينَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ
Haza zikr, ve inne lil muttekine le husne meab.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Bu, bir zikr'dir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.
Türkçe Kur'an Çözümü
Bu hatırlatmadır! Muhakkak ki korunmuş olanlar için dönüş yerinin güzeli vardır.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Bunlar bir öğüttür. Şüphesiz muttakiler için güzel bir gelecek vardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(49-50) Bu bir öğüttür. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için elbette güzel bir dönüş yeri, kapıları kendilerine açılmış olarak Adn cennetleri vardır.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İşte bu bir zikirdir ve şübhesiz korunan müttekiler için her halde güzel bir istikbal (bir husni meab) var.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Bu,(peygamberler için bir şeref ve) bir zikr (-i cemil) dir. Takvaye erenlerin dönüb varacağı yerde elbette güzel (bir merci) dir:
Kur'an Mesajı
BU, (Allah'a inananlar için) bir uyarıdır. Çünkü, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanları bütün menzillerin en güzeli beklemektedir:
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Bu bir hatırlatmadır. Allahtan korkanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
Kuran-ı Kerim ve Meali
İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir akıbet vardır.
Kur'an-ı Kerim Meali
Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
Hayat Kitabı Kur’an
Bu (mesaj) bir hatırlatma ve uyarıdır: elbet sorumluluğunun bilincinde olanları en güzel bir menzil beklemektedir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
İşte bu, bir öğretidir. Ve kuşkusuz, sorumluluk bilinci taşıyanlar için güzel bir gelecek vardır.
Kur’an Meal-Tefsir
İşte (Kur'an) bir hatırla(t)madır. Şüphesiz ki muttakîlere (duyarlı olanlara) güzel bir varış yeri vardır.
The Quran: A Monotheist Translation
This is a reminder, and the righteous will have a wonderful abode.
The Clear Quran
This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:
Al- Muntakhab
This is an exhortation serving as a reminder of Allah and of His favours. And those who keep in awe of Him and entertain the profound reverence dutiful to Him must expect a distinguished place in the realm of heaven.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return