37. Saffat Suresi 139. ayet İbni Kesir

Muhakkak ki Yunus da peygamberlerdendi.
وَاِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَل۪ينَۜ
Ve inne yunuse le minel murselin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Saffat suresi 139. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz Yunus da gönderilmiş (elçi)lerdendi.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Muhakkak ki Yunus da irsal olunanlardandı (Hakikat bilgisiyle açığa çıkarılanlardandı).
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Şüphesiz Yunus da peygamberlerdendir.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şüphesiz Yunus da peygamberlerdendi.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Yunus da elçilerden biriydi.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Şübhesiz Yunüs de o mürselinden
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz Yunus da gönderilen peygamberlerdendir.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Yunus da hiç şübhesiz gönderilen peygamberlerdendi.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Şüphesiz, Yunus da elçilerimizden biriydi,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Yunus Peygamber de, burada adı anılan peygamberlerden. Yunus da peygamberlerden idi.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Yunus da şüphesiz resullerdendi.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yunus da gönderilen elçilerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yunus da gönderilen elçilerdendi.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Şüphe yok ki Yunus da elçilerden biriydi.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Yunus da kesinlikle gönderilenlerdendir.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Kuşkusuz, Yunus da gönderilenler arasındaydı.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Yunus da elçilerimizdendir.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Şüphesiz ki Yunus da elçilerdendi.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Həqiqətən, Yunis də (Bizim tərəfimizdən göndərilmiş) peyğəmbərlərdəndir!
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And Jonah was one of the messengers.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
And Jonah was one of the messengers.
Mustafa Khattab The Clear Quran
And Jonah was indeed one of the messengers.
Al-Hilali & Khan
And, verily, Yûnus (Jonah) was one of the Messengers.
Marmaduke Pickthall
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn)
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
And Jonah too was one of the Messengers.[1]
Taqi Usmani
And surely, Yūnus (Jonah) is from among the messengers.
Muhammad Asad
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our mes­sage-bearers
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And so was Yunus; he was one of Our Messengers whom We entrusted with Our divine message.
Syed Vickar Ahamed
And verily, Yunus (Jonah) was one of the messengers.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And indeed, Jonah was among the messengers.
Mahmoud Ghali
And surely Yûnus (Jonah) is indeed one of the Emissaries, 0
Amatul Rahman Omar
And surely, Jonah (also) was (one) of the Messengers.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And Jonah was among the emissaries,
Эльмир Кулиев
Йунус (Иона) также был одним из посланников.