37. Saffat Suresi 135. ayet Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

Except an old woman -his wife- who was left behind to perish in the general ruin.
اِلَّا عَجُوزاً فِي الْغَابِر۪ينَ
İlla acuzen fil gabirin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Saffat suresi 135. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Sadece geride kalanlar içinde olan bir kocakarı (Lut a. s. ın iman etmeyen karısı) hariç.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Sadece yaşlı bir kadın helak olanlar arasında kaldı.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(134-135) Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kafir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
kalan bir karıdan başka batanlar içinde
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
geride batanlar arasında kalan bir kadın hariç.
Gültekin Onan
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Azabda) kalanlar içinde bırakılan bir koca karı müstesna idi.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında;
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Sadece geride kalanlardan olan yaşlı bir kadın dışında.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(134-135) Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan acuze bir kadın hariç.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
geride kalıp toz olmayı tercih eden yaşlı bir kadın dışında,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Ancak geride kalan acuze[1] bir kadın hariç.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Ancak geride kalan acuze[1] bir kadın hariç.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Ama onlardan bir ihtiyar kadın küller altında kaldı.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(134, 135) Hani biz geride kalanlar arasındaki yaşlı (eşi) hariç, onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.[1]
Əlixan Musayev
Yalnız geridə qalanların içində olan yaşlı bir qadından başqa.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Yalnız əzab içində qalanlar arasında olan qoca qarıdan (Lutun övrətindən) başqa!
Ələddin Sultanov
Ancaq geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadın (Lutun zövcəsi) bundan istisnadır.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Except an old woman who remained.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Except an old woman who remained.
Mustafa Khattab The Clear Quran
except an old woman,[1] who was one of the doomed.
Al-Hilali & Khan
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.
Abdullah Yusuf Ali
Except an old woman who was among those who lagged behind:
Marmaduke Pickthall
Save an old woman among those who stayed behind;
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
except for an old woman who was among those that stayed behind.[1]
Mohamed Ahmed - Samira
Except an old woman who was one of those who stayed behind.
Muhammad Asad
except an old woman who was among those that stayed behind;
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Except an old woman -his wife- who was left behind to perish in the general ruin.
Shabbir Ahmed
Except an old woman who was among those who stayed behind in belief.
Syed Vickar Ahamed
Except an old woman (his wife) who was with those who fell behind:
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
Bijan Moeinian
Except [his] old ugly woman who had to be punished [for not obeying him].
George Sale
except an old woman, his wife, who perished among those that remained behind:
Amatul Rahman Omar
Except an old woman (who) was among those who stayed behind (and did not go with those delivered).
Hamid S. Aziz
Except an old woman who was amongst those who lingered behind.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Save an old woman among those who stayed behind;
Эльмир Кулиев
кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.