Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Sadece geride kalanlar içinde olan bir kocakarı (Lut a. s. ın iman etmeyen karısı) hariç.
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
Sadece yaşlı bir kadın helak olanlar arasında kaldı.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
(134-135) Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kafir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
kalan bir karıdan başka batanlar içinde
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
geride batanlar arasında kalan bir kadın hariç.
Gültekin Onan
tr
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
(Azabda) kalanlar içinde bırakılan bir koca karı müstesna idi.
İbni Kesir
tr
Geridekiler arasında kalan bir kocakarı müstesna.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında;
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Sadece geride kalanlardan olan yaşlı bir kadın dışında.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
(134-135) Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan acuze bir kadın hariç.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
geride kalıp toz olmayı tercih eden yaşlı bir kadın dışında,
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Ancak geride kalan acuze[1] bir kadın hariç.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Ancak geride kalan acuze[1] bir kadın hariç.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Ama onlardan bir ihtiyar kadın küller altında kaldı.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
(134, 135) Hani biz geride kalanlar arasındaki yaşlı (eşi) hariç, onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.[1]
Əlixan Musayev
az
Yalnız geridə qalanların içində olan yaşlı bir qadından başqa.
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Yalnız əzab içində qalanlar arasında olan qoca qarıdan (Lutun övrətindən) başqa!
Ələddin Sultanov
az
Ancaq geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadın (Lutun zövcəsi) bundan istisnadır.
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
Only the old woman was doomed.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
Except an old woman who remained.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
Except an old woman who remained.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
except an old woman,[1] who was one of the doomed.
Al-Hilali & Khan
en
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.
Abdullah Yusuf Ali
en
Except an old woman who was among those who lagged behind:
Marmaduke Pickthall
en
Save an old woman among those who stayed behind;
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
except for an old woman who was among those that stayed behind.[1]
Taqi Usmani
en
except an old woman among those remaining behind.
Abdul Haleem
en
except for an old woman who stayed behind-
Mohamed Ahmed - Samira
en
Except an old woman who was one of those who stayed behind.
Muhammad Asad
en
except an old woman who was among those that stayed behind;
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
Except an old woman -his wife- who was left behind to perish in the general ruin.
Progressive Muslims
en
Except an old woman who remained.
Shabbir Ahmed
en
Except an old woman who was among those who stayed behind in belief.
Syed Vickar Ahamed
en
Except an old woman (his wife) who was with those who fell behind:
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
Ali Quli Qarai
en
except an old woman among those who remained behind.
Bijan Moeinian
en
Except [his] old ugly woman who had to be punished [for not obeying him].
George Sale
en
except an old woman, his wife, who perished among those that remained behind:
Mahmoud Ghali
en
Except an old woman among the laggards;
Amatul Rahman Omar
en
Except an old woman (who) was among those who stayed behind (and did not go with those delivered).
E. Henry Palmer
en
except an old woman amongst those who lingered;
Hamid S. Aziz
en
Except an old woman who was amongst those who lingered behind.
Arthur John Arberry
en
save an old woman among those that tarried;
Aisha Bewley
en
except an old woman among those who stayed behind.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
Save an old woman among those who stayed behind;
Эльмир Кулиев
ru
кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.