37. Saffat Suresi 120. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
سَلَامٌ عَلٰى مُوسٰى وَهٰرُونَ
Selamun ala musa ve harun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Saffat suresi 120. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Musa ve Harun'a Selam olsun!
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Musa ve Harun'a selam olsun.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Musa'ya ve Harun'a selam (barış) olsun.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Selam Musa ile Haruna
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Musaya da, Haruna da (bizden) selam.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
(119-120) Daha sonrakiler arasında onlar için: -Musa ve Harun'a selam! mirası bıraktık.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
"Selam olsun Musa ile Harun'a"
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Hep): "Musa'ya ve Harun'a selam olsun!" (diyeceklerdi).
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Selam olsun Musa'ya ve Harun'a!
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Selam olsun Musa ve Harun'a!
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Musa ve Harun'a selam olsun.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Musa'ya ve Harun'a selam olsun!"
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Musa'ya da Harun'a da selam olsun.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Musa'ya ve Harun'a selam (barış) olsun.
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Onları belə yad edirlər: ) “Musaya və Haruna salam olsun!”
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Peace be upon Moses and Aaron.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Peace be upon Moses and Aaron.
Al-Hilali & Khan
"Salâm (peace) be upon Mûsa (Moses) and Hârûn (Aaron)!"
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Peace be unto Mussa and Harun from Allah and His angels and from succeeding generations.
Syed Vickar Ahamed
"Peace, be upon Musa (Moses) and to Haroon (Aaron)!"
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
"Peace upon Moses and Aaron. "
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
“Peace be upon Moses and Aaron!”
Эльмир Кулиев
Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)!