32.Secde Suresi1. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Elif-Lam Mim.
الٓـمٓ۠
Elif lam mim.
1elif, Lam, mimElif Lâm Mîmالٓمٓ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Elif-Lam Mim.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Elif, Lam, Mim.
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
Elif, lam, mim.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Elif Lam Mim.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
A. L. M.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Elif, Lam, mim.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Elif, Lam, Mim.
Gültekin Onantr
Elif. Lam. Mim.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Elif, Lam, Mim.
İbni Kesirtr
Elif, Lam, Mim.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Elif-Lam-Mim.
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Elif Lam Mim.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Elif, Lam, Mim.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Elif lam mim.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Elif, Lam, Mim.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Elif-Lam-Mim!
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Elif. Lam. Mim.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Elif. Lam. Mim.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
A. L. M.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
ELİF! LAM! MİM!
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
A1 L30 M40*
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Elif. Lâm. Mîm.[1]
Əlixan Musayevaz
Əlif. Ləm. Mim.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Əlif, Lam, Mim!
Ələddin Sultanovaz
Əlif, Lam, Mim!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
A. L. M.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
ALM.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
A1L30M40
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Alif-Lãm-Mĩm.
Al-Hilali & Khanen
Alif-Lâm-Mîm.
Abdullah Yusuf Alien
A. L. M.
Marmaduke Pickthallen
Alif. Lam. Mim
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Alif. Lam. Mim.
Taqi Usmanien
Alif Lām Mīm.
Abdul Haleemen
Alif Lam Mim
Mohamed Ahmed - Samiraen
ALIF LAM MIM.
Muhammad Asaden
Alif. Lam. Mim.
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
A. (Alef), L. (lam), M. (Meem) the Surah opens with these introductory letters from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the people's tongue, cannot be emulated.
Progressive Muslimsen
A. L. M.
Shabbir Ahmeden
A. L.M. Allah Aleem the Knower, Hakeem the Wise, narrates that:
Syed Vickar Ahameden
Alif Lám Mim:
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Alif, Lam, Meem.
Ali Quli Qaraien
Alif, Lām, Mīm.
Bijan Moeinianen
A. L.M.
George Saleen
A. L.M.
Mahmoud Ghalien
Alif, Lam, Mîm. (The are names of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here)
Amatul Rahman Omaren
Alif Lâm Mîm - I am Allâh, the All- Knowing.
E. Henry Palmeren
A. L.M.
Hamid S. Azizen
Verily, Allah, with Him is the knowledge of the Hour; He sends down the rain; and He knows that which is in the wombs. No soul knows what it is that it shall earn to-morrow; and no soul knows in what land it will die. Verily, Allah is Knower, Aware.