Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de (yüksek perdeleri) eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir."
Türkçe Kur'an Çözümü
"Yaşamında dengeli olarak haddini bil ve sesini alçalt! Muhakkak ki seslerin en çirkini, eşeklerin sesidir. "
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Yürüyüşünde ölçülü ve dengeli ol, sesini alçalt! Unutma ki, seslerin en çirkini eşek sesidir."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Yürüyüşünde tabii ol. Sesini alçalt. Çünkü seslerin en çirkini, şüphesiz eşeklerin sesidir!"
Mesaj: Kuran Çevirisi
'Yürüyüşünde gösterişten kaçın ve sesini de kıs. En çirkin ses eşeklerin sesidir.'
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Gidişinde mu'tedil ol, sesini pesden al, çünkü seslerin en beti her halde eşekler sesidir
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Yürüyüşünde mu'tedil ol. Sesini alçalt. Seslerin en çirkini, hakıykat, eşeklerin anırışıdır"!
Kur'an Mesajı
"Davranışlarında ölçülü ve dengeli ol, sesini yükseltme: çünkü, unutma ki, seslerin en çirkini eşeğin anırmasıdır..."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Yürüyüşünde tabii ol.. Sesini kıs, çünkü seslerin en çirkini eşeğin anırmasıdır.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Yürürken ölçülü, mutedil yürü! Konuşurken sesini ayarla, bağırarak konuşma! Unutma ki seslerin en çirkini, avazı çıktığınca bağıran eşeklerin sesidir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Yürüyüşünde tutumlu ol, (orta yürü, ne çabuk ne de çok yavaş git, ölçülü hareket et), sesini de kıs. Çünkü seslerin en çirkini eşeklerin sesidir."
Kur'an-ı Kerim Meali
"Yürüyüşünde doğal ol, sesini alçalt. Şu bir gerçek ki, seslerin en çirkini eşeklerin sesidir."
Hayat Kitabı Kur’an
(Hayat) yürüyüşünde dengeli ol ve sesini yükseltme! Unutma ki seslerin en çirkini eşeğin sesidir."
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Yürüyüşünde gösterişsiz ol ve sesini yükseltme! Aslında, seslerin en çirkini, doğal olarak eşeklerin sesidir!"
Süleymaniye Vakfı Meali
"Yürüyüşünde tabii ol ve sesini yükseltme; seslerin en çirkini şüphesiz eşek sesidir.*
Mesaj: Kuran Çevirisi
"Yürüyüşünde gösterişten kaçın ve sesini de kıs. En çirkin ses eşeklerin sesidir."
Kur’an Meal-Tefsir
Yürüyüşünde orta hâlli ol, sesini de alçalt![1] Şüphesiz ki seslerin en çirkini[2]eşeklerin sesidir."
The Quran: A Monotheist Translation
"And be humble in how you walk and lower your voice. For the harshest of all voices is the voice of the donkeys."
Quran: A Reformist Translation
"Be humble in how you walk and lower your voice. For the harshest of all voices is the donkey's voice."
The Clear Quran
Be moderate in your pace. And lower your voice, for the ugliest of all voices is certainly the braying of donkeys."
Tafhim commentary
Be moderate in your stride[1] and lower your voice. Verily the most disgusting of all voices is the braying of the donkey."[2]
Al- Muntakhab
"And walk forth" he said, " with moderate steps and with regular pace comformable to a standard recognized as formally correct". "And.lower your voice when you give utterance or expression to an emotion, opinion, feeling, thought, or discussion and in your natural action, for the most repulsive, objectionable and displeasing sound produced by the vocal organs is the braying or the loud harsh sound of asses".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys. "