30. Rum Suresi 2. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Rum (orduları) yenilgiye uğradı.
غُلِبَتِ الرُّومُۙ
Gulibetir rum.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Rum suresi 2. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Rum (orduları) yenilgiye uğradı.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Rum (Bizanslılar), mağlup oldu!
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Rumlar, en yakın yerde yenildiler. Onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde yeneceklerdir. İş, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün, inananlar, isteyene yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. Allah, güçlüdür; merhamet sahibidir.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah'ındır. O gün Allah'ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü'minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Romalılar yenildiler,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Rum mağlub oldu
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Rum (lar) mağlub oldu.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Rumlar pek yakın yerde yenilgiye uğradılar.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(2-3) Rumlar yakın bir yerde mağlub oldular. Ama bu yenilgilerinden sonra galip gelecekler.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yenilgiye uğratıldı Rum.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Rumlar yenilgiye uğradılar,
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Romalılar yenildiler,
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(2, 3, 4, 5) Rumlar (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın yerde yenildi. (Oysa) onlar bu yenilgilerinden sonra birkaç sene içinde galip geleceklerdir. Önce de sonra da emir (yetki) yalnızca Allah'a aittir. O gün, müminler de Allah'ın yardımıyla sevineceklerdir.[1] (Allah) dilediğine (layık olana) yardım eder. O güçlüdür, çok merhametlidir.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Rumlular (bizanslılar iranlılara) məğlub oldular.
Rashad Khalifa The Final Testament
Certainly, the Romans will be defeated.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
The Romans have won.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
3, 4, 5, The Romans -Christians- have been defeated (by the Persians) - Atheists-, in the land near by - (the near end of the Roman Empire, Syria). but the tide of battle shall turn and following their defeat shall victory and fortune sit on their helm, in some few years from hence. to Allah alone. The Ultimate Authority, are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution in the beginning and the end, past, present and time to come; there and then shall the Muslims rejoice beyond a common joy for the victory of the Romans. Allah gives mastery and triumph to whom. He will and He is AL-Aziz and AL-Rahim (the Almighty and the Merciful). Tide of battle
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
The Byzantines have been defeated
Bijan Moeinian
The Romans have been defeated [by the Iranian army]….
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
The Romans have been victorious