30.
Rum Suresi
17. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Öyleyse akşama girdiğiniz vakit de, sabaha erdiğiniz vakit de Allah'ı tesbih edip (yüceltin).
فَسُبْحَانَ اللّٰهِ ح۪ينَ تُمْسُونَ وَح۪ينَ تُصْبِحُونَ
Fe subhanallahi hine tumsune ve hine tusbıhun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Öyleyse akşama girdiğiniz vakit de, sabaha erdiğiniz vakit de Allah'ı tesbih edip (yüceltin).
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- O halde, akşama ulaştığınızda, sabaha kavuştuğunuzda, gündüzün sonunda ve öğle vaktine eriştiğinizde Allah'ı tesbih ediniz/namaz kılınız!Göklerde ve yerde övgü O'na aittir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Öyle ise akşama girdiğinizde, sabaha kavuştuğunuzda, Allah'ı tespih edin.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Öyleyse geceleyin bir köşeye çekildiğiniz ve sabahleyin kalktığınız zaman ALLAH'ı övgüyle anın.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O halde tesbih Allaha, o zaman ki akşam edersiniz ve o zaman ki sabah edersiniz
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Haydi akşama girerken, sabaha ererken Allahı tenzih (ve tesbih) edin (namaz kılın).
Kur'an Mesajı
Öyleyse akşam vaktine girdiğinizde ve sabah kalktığınızda Allah'ın sınırsız şanını yüceltin;
Kuran-ı Kerim ve Meali
Haydi siz akşama girerken, sabaha çıkarken Allah'ı takdis ve tenzih edin, namaz kılın.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Öyle ise akşama girdiğiniz zaman da, sabaha erdiğiniz zaman da tesbih Allah'ındır (O'nun şanının yüceliği anılır).
Hayat Kitabı Kur’an
Şu halde akşama ulaştığınızda ya da sabah kalktığınızda, yüceler yücesi Allah'ı anın;
Kerim Kur'an
O halde akşama kavuştuğunuz zaman ve sabaha kavuştuğunuz zaman[1] tesbih[2] Allah'ındır.[3]
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Artık, tüm yakıştırmalardan ayrık olarak, Allah'ı yüceltin; akşama girdiğinizde ve sabaha erdiğinizde.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Öyleyse geceleyin bir köşeye çekildiğiniz ve sabahleyin kalktığınız zaman ALLAH'ı övgüyle anın.
Kur’an Meal-Tefsir
Akşama ulaştığınızda ve sabaha kavuştuğunuzda Allah'ı tesbih (edin, namaz kılın)!
The Final Testament
Therefore, you shall glorify GOD when you retire at night, and when you rise in the morning.
Al- Muntakhab
Therefore, praise Allah and extoll His glorious attributes at the close of the day and when you rise in the morning.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.