3.
Ali İmran Suresi
63. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Eğer yüz çevirirlerse elbette Allah, fesat çıkaranları bilir.
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّ اللّٰهَ عَل۪يمٌ بِالْمُفْسِد۪ينَ۟
Fe in tevellev fe innallahe alimun bil mufsidin.
Türkçe Kur'an Çözümü
Eğer (bu hakikatten) yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah fesat çıkaranları bilir (sonucunu yaşatır).
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Eğer haktan yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Eğer yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah fesat çıkaranları çok iyi bilir.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Eğer (Hakdan, imandan) yine yüz çevirirlerse muhakkak Allah o fesadcıları hakkıyle bilendir.
Kur'an Mesajı
Ve eğer (bu hakikatten) yüz çevirirlerse bilsinler ki Allah ifsad edicilerden tamamiyle haberdardır.
Hayat Kitabı Kur’an
Eğer yüz çevirirlerse, unutmasınlar ki, Allah (akideyi) ifsat edenleri çok iyi bilir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Yine de yüz çevirirlerse çevirsinler, kimlerin bozguncu olduğunu bilen Allah'tır.
Al- Muntakhab
Should they still turn a deaf ear, rest assured, O Muhammad, that Allah is fully aware of those who are characterized with malice.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.