3.
Ali İmran Suresi
189. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah, her şeye güç yetirendir.
وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ۟
Ve lillahi mulkus semavati vel ard, vallahu ala kulli şey'in kadir.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah, her şeye güç yetirendir.
Türkçe Kur'an Çözümü
Semaların ve arzın mülkü Allah'ındır (çünkü bu kapsamdaki her "şey", O'nun Esma'sının işaret ettiği manalardan - kuvvelerden oluşmuştur, O'na aittir). Allah her şeye Kaadir'dir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın gücü herşeye yeter.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allahındır. Allah, her şey'e hakkıyle kaadirdir.
Kur'an Mesajı
Göklerde ve yeryüzünde hükümranlık Allah'a aittir: ve Allah, her şeyi yapmaya kadirdir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter.
Kur'an-ı Kerim Meali
Göklerin de yerin de mülk ve yönetimi Allah'ındır. Allah Kadir'dir, herşeye gücü yeter.
Hayat Kitabı Kur’an
Göklerde de yeryüzünde de hükümranlık Allah'a aittir: zira Allah her şeyi yapmaya kadirdir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Göklerin ve yeryüzünün yönetimi, Allah'a özgüdür. Çünkü Allah, her şeye Gücü Yetendir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Göklerde ve yerde tüm yetkiler Allah'ındır. Her şeye bir ölçü koyan Allah'tır.
Kur’an Meal-Tefsir
Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah'a aittir. Allah her şeye gücü yetendir.[1]
The Quran: A Monotheist Translation
And to God is the sovereignty of the heavens and the earth, and God is capable of all things.
Quran: A Reformist Translation
To God is the sovereignty of heavens and earth, and God is capable of all things.
The Clear Quran
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Most Capable of everything.
Tafhim commentary
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; and Allah is All-Powerful. indeed been successful.
Al- Muntakhab
To Allah belongs the Absolute Sovereignty of the realms of the Heavens and the Earth. Allah is Qadirun over all things.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.