3.Ali İmran Suresi1. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Elif, Lam, Mim.
الٓمٓۚ
Elif lam mim.
1elif, Lam, mimElif Lâm Mîmالٓمٓ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Elif, Lam, Mim.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Eliif, Laaaam, Miiiim.
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
Elif, lam, mim.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Elif Lam Mim.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
A.L.M
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Elif, Lam Mim,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Elif, Lam, Mim.
Gültekin Onantr
Elif, Lam, Mim.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Elif. Lam. Mim.
İbni Kesirtr
Elif, Lam, Mim.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Elif-Lam-Mim.
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Elif, Lam, Mim,
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Elif, Lam, Mim.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Elif lam mim.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Elif, Lam, Mim.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Elif-Lam-Mim!
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Elif. Lam. Mim.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Elif. Lam. Mim.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
A. L. M.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
Elif, Lam, Mim.
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
A1 L30 M40[1]
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Elif. Lâm. Mîm.[1]
Əlixan Musayevaz
Əlif. Ləm. Mim.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Əlif, Lam, Mim!
Ələddin Sultanovaz
Əlif, Lam, Mim!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
A.L.M.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
ALM.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
A1L30M40
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Alif-Lãm-Mĩm.
Al-Hilali & Khanen
Alif-Lâm-Mîm. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings].
Abdullah Yusuf Alien
A. L. M.
Marmaduke Pickthallen
Alim. Lam. Mim.
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Alif, Lam, Mim.
Taqi Usmanien
Alif. Lām. Mīm.
Abdul Haleemen
Alif Lam Mim
Mohamed Ahmed - Samiraen
ALIF LAM MIM.
Muhammad Asaden
Alif. Lam. Mim.
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
A. (Alef), L. (Lam), M. (Meem); [The Surah opens with letters from the Arabic alphabet to draw attention to the miracle of the Quran, though written in the people's tongue, it cannot be emulated.]
Progressive Muslimsen
A. L.M.
Shabbir Ahmeden
A. L.M. Allah Aleem, the Knower Whose Knowledge transcends Time and Space.
Syed Vickar Ahameden
Alif Lám Mim:
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Alif, Lam, Meem.
Ali Quli Qaraien
Alif, Lām, Mīm.
Bijan Moeinianen
ALM
George Saleen
A. L.M.
Mahmoud Ghalien
Alif, Lam, Mîm. (Theses are three letters of the Arabic alphabet and only Allah Knows their meaning here)