Firon ətrafındakılara dedi: “(Onun nə danışdığını) eşitmirsinizmi?”
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
(Firon) ətrafındakılara: “Eşitdinizmi?” – dedi. (Musanın cavabı mənim sualıma uyğun gəlmir. Mən ondan aləmlərin Rəbbinin mahiyyəti, keyfiyyəti və cinsi barəsində soruşuram, o isə mənə Onun sifətləri, əməlləri haqqında cavab verir).
Ələddin Sultanovaz
(Firon) öz ətrafındakılara: “Eşitmirsinizmi?” - dedi.
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
He said to those around him, "Did you hear this?"
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
He said to those around him: "Do you hear that?"
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
He said to those around him: "Do you hear that?"
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Pharaoh said to those around him, "Did you hear ˹what he said˺?"
Al-Hilali & Khanen
[Fir‘aun (Pharaoh)] said to those around: "Do you not hear (what he says)?"
Abdullah Yusuf Alien
(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
Marmaduke Pickthallen
(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Pharaoh said to those around him: "Do you hear (what he says)?"
Taqi Usmanien
He (The Pharaoh) said to those around him, "Are you not hearing?"
Abdul Haleemen
Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’
Mohamed Ahmed - Samiraen
(The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?"
Muhammad Asaden
Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?"
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
"Do you hear that!" pharaoh said to those around him.
Progressive Muslimsen
He said to those around him: "Do you hear that"
Shabbir Ahmeden
Pharaoh said to the people around him, "Don't you hear what he says?"
Syed Vickar Ahameden
Said (Pharaoh) to those around: "Do you not listen (to what he says)?"
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
Ali Quli Qaraien
He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’
Bijan Moeinianen
Pharaoh turned to those around him and said in a joking manner "Did you hear this?"
George Saleen
Pharaoh said unto those who were about him, do ye not hear?
Mahmoud Ghalien
He said to the ones around him, "Do you not listen. "
Amatul Rahman Omaren
(Thereupon Pharaoh) said to those around him, `Do you not hear (what is being said)?'
E. Henry Palmeren
Said he to those about him, 'Do ye not listen
Hamid S. Azizen
Said he, "The Lord of the heavens and the earth and what is between the two, if you want certainty. "
Arthur John Arberryen
Said he to those about him, 'Do you not hear?'
Aisha Bewleyen
He said to those around him, ‘Are you listening?’
Sam GerransThe Qur'an: A Complete Revelationen
Said he to those round about him: “Do you not hear!”
Эльмир Кулиевru
Фараон сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"