26. Şuara Suresi 147. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Bahçelerin, pınarların içinde,"
ف۪ي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ
Fi cennatin ve uyun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Şuara suresi 147. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Bahçelerin, pınarların içinde,"
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
"Cennetler (bahçeler) ve pınarlar içinde. . . "
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Bahçelerin ve pınarların içerisinde."
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(146-148) "Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?"
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
'Bahçeler, pınarlar, '
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O Cennetler, pınarlar
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Bağların, pınarların içinde",
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Bu bahçeler içre ve bu pınar başlarında;
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Bahçelerde, pınarlarda...
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(147-148) Bağlarda, bahçelerde, pınarların başında, ekinler, bostanlar, dalları kırılacak derecede yüklü salkımları sarkan hurmalıklar içinde devamlı kalacağınızı mı sanıyorsunuz?
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Böyle bahçelerde, çeşme başlarında?"
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
"Bahçelerde, pınarlarda."
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Envai çeşit bahçeler içinde ve pınar başlarında...
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
"Cennetlerde[1] ve çeşme başlarında."
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Bahçelerde ve pınarlarda!"
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Bahçeler içinde, pınarların başında,
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(146, 147, 148) Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız?
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
"In gardens and springs."
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
"You live in splendour, you hold in possession orchards and flowing springs"
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Within gardens and springs
Hamid S. Aziz
"Shall you be left here secure in that which is before us
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
“Among gardens and springs,
Эльмир Кулиев
среди садов и источников,