Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
"Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir".
İbni Kesirtr
Bu, öncekilerin adetinden başka bir şey değildir.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
"Bu (benimsediğimiz tutum) atalarımızın tutumundan başka bir şey değil ki..!
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
(136-138) "Sen" dediler, "Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir. Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen adetlerinden başka bir şey değildir. Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!"
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
"Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı (ve geleneği)dir."
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
(Zira) bu, önden giden (atalarımızın) ahlak sisteminden başkası değildir.
Erhan AktaşKerim Kur'antr
"Bu öncekilerin uydurmasından başka bir şey değildir."
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
"Bu öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir."
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
"Öncekilerin alışkanlıklarından başka bir şey değil bu!"[301]
Bu (söylediklerin) öncekilerin uydurmalarından başka bir şey değildir.
Əlixan Musayevaz
Bu, yalnız və yalnız əvvəlkilərin adətidir.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Bu (bizdən) əvvəlkilərin adətindən (gördükləri işlərdən) başqa bir şey deyildir! (Yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir!)
Ələddin Sultanovaz
Bu, əvvəlkilərin adətlərindən başqa bir şey deyildir.
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
"That affliction was limited to our ancestors.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
"This is nothing except an invention by the people of old."
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
"This is nothing but an invention by the people of old."
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
This is simply the tradition of our predecessors.
Al-Hilali & Khanen
"This is no other than the false tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabarî]
Abdullah Yusuf Alien
"This is no other than a customary device of the ancients,
Marmaduke Pickthallen
This is but a fable of the men of old,
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
This has been happening all along.[1]
Taqi Usmanien
This is nothing but the practice of the ancient,
Abdul Haleemen
for we only do what our forefathers used to do:
Mohamed Ahmed - Samiraen
This is just a habit of antiquated people.
Muhammad Asaden
This [religion of ours] is none other than that to which our forebears clung,
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
"This is nothing", they said, "other than the customary manner of thinking of those of old used often enough that it bred the same habit in you".
Progressive Muslimsen
"This is nothing but an invention by the people of old. "
Shabbir Ahmeden
This has been our life-style for generations.
Syed Vickar Ahameden
"This is nothing different from the customary actions of the ancient (people),
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
This is not but the custom of the former peoples,
Ali Quli Qaraien
These are nothing but the traditions of the ancients,
Bijan Moeinianen
"The punishment that you are talking about was meant only to our ancestors. " (This attitude is manifested today by the Jews and the Christian who believe that God has promised not to be angry after the Noah’s flood as mentioned in Genesis 9:11.)
George Saleen
This which thou preachest is only a device of the ancients;
Mahmoud Ghalien
Decidedly this is nothing except the character of the earliest (people),
Amatul Rahman Omaren
`This way (of admonition) is merely the manner of the ancients.
E. Henry Palmeren
this is nothing but old folks' fictions, for we shall not be tormented!'
Hamid S. Azizen
They said, "It is the same to us if you admonish or are not of those who admonish;
Arthur John Arberryen
this is nothing but the habit of the ancients,
Aisha Bewleyen
This is only what the previous peoples did.
Sam GerransThe Qur'an: A Complete Revelationen
“This is only the tradition of the former peoples,
Эльмир Кулиевru
Это — всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,