23.
Müminun Suresi
97. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve de ki: "Rabbim, şeytanın kışkırtmalarından sana sığınırım."
وَقُلْ رَبِّ اَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاط۪ينِۙ
Ve kul rabbi euzu bike min hemezatiş şeyatin.
Türkçe Kur'an Çözümü
Ve de ki: "Rabbim! (bedenselliğe çeken) şeytanların vesveselerinden sana (hakikatimdeki koruyucu Esma'na) sığınırım. "
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
De ki: "Rabbim! Kötü insanların kışkırtmalarından sana sığınırım."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Ve de ki: "Rabbim, şeytanların dürtüşdürmelerinden (vesveselerinden) sana sığınırım".
Kuran-ı Kerim ve Meali
(97-98) Sen de ki: "Ya Rabbi! Şeytanların vesveselerinden, onların yanımda bulunmalarından Sana sığınırım!"
The Quran: A Monotheist Translation
Andsay: "My Lord, I seek refuge with You from the whispers of the devils."
Quran: A Reformist Translation
Say, "My Lord, I seek refuge with you from the whispers of the devils."
Al- Muntakhab
And pray: "To You O Allah, my Creator, do I commit myself counter to the satanic instigations suggested to the mind".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,