Həqiqətən, möminlər nicat tapmışlar! (Cənnətə nail olmaqla mətləblərinə çatıb əbədi səadətə qovuşmuşlar!)
Ələddin Sultanovaz
Həqiqətən, möminlər nicat tapmışlar;
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Successful indeed are the believers;
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
The believers are indeed successful.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Those who acknowledge are indeed successful.
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Successful indeed are the believers:
Al-Hilali & Khanen
Successful indeed are the believers.
Abdullah Yusuf Alien
The believers must (eventually) win through,-
Marmaduke Pickthallen
Successful indeed are the believers
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
The believers have indeed attained true success:[1]
Taqi Usmanien
Success is really attained by the believers
Abdul Haleemen
[How] prosperous are the believers!
Mohamed Ahmed - Samiraen
THE TRUE BELIEVERS will be successful,
Muhammad Asaden
TRULY, to a happy state shall attain the believers:
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Successful has been the outcome achieved by those in whose hearts reign piety,
Progressive Muslimsen
The believers are indeed successful.
Shabbir Ahmeden
Successful indeed are the believers.
Syed Vickar Ahameden
Successful! Indeed must be the believers!
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Certainly will the believers have succeeded:
Ali Quli Qaraien
Certainly, the faithful have attained salvation
Bijan Moeinianen
The believers are the only successful ones in this world.
George Saleen
Now are the true believers happy:
Mahmoud Ghalien
The believers have already prospered.
Amatul Rahman Omaren
Truly, success in this life and in the Hereafter does come to the believers,
E. Henry Palmeren
Prosperous are the believers
Hamid S. Azizen
And strive in the cause of Allah, with the effort which is His due. He has chosen you, and has not laid upon you any hardship (or hindrance) in religion - the faith of your father Abraham. He has named you Muslims of old and in this (Scripture), that the Messenger may be a witness against you, and that you may be witnesses against mankind. So establish regular (and correct) prayer, give regular (and correct) charity, and hold fast to Allah; He is your Protecting Friend; a blessed Patron and blessed Helper.