22. Hac Suresi 43. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İbrahim'in kavmi ve Lut'un kavmi de:
وَقَوْمُ اِبْرٰه۪يمَ وَقَوْمُ لُوطٍۙ
Ve kavmu ibrahime ve kavmu lut.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Hac suresi 43. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İbrahim'in kavmi ve Lut'un kavmi de:
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
İbrahim'in halkı ve Lut'un halkı da (yalanlamıştı).
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İbrahim'in kavmi ve Lut'un kavmi de.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(43-44) İbrahim'in kavmi ile Lut'un kavmi ve Medyen halkı da (yalanlamışlardı). Musa da yalanlandı ve nihayet o inkarcılara mühlet verdim, sonra da onları yakalayıverdim. Beni inkar etmek nasılmış, (gördüler).
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
İbrahim'in halkı, Lut'un halkı da...
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
kavmi İbrahim de, kavmi Lut da,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İbrahim'in kavmi de Lüt'un kavmi de;
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(42-43-44) Eğer (kafirler) seni tekzib ediyorlarsa onlardan evvel Nuuh kavmi, Aad, Semuud (kavmleri), İbrahim kavmi, Lut kavmi ve Medyen Yaranı da (peygamberlerini) tekzib etmişlerdir. Muusa dahi tekzib edilmiştir. Nihayet ben o kafirlere (ukuubet hususunda) bir mühlet verdim de sonra onları yakaladım. (Bak) benim inkarım (inkılabım) nasıl imiş!
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
tıpkı, İbrahim toplumunun, Lut toplumunun,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İbrahim'in kavmi, Lut'un kavmi de.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(42-44) Eğer onlar seni yalancı sayıyorlarsa sen bil ki onlardan önce Nuh, Ad ve Semud halkı da, İbrahim'in halkı da, Lut'un halkı da, Medyen ahalisi de resulleri yalanlamışlardı. Musa da yalancı sayılmıştı. Ben de şöyle yaptım: Her seferinde inkarcılara mühlet verdim. Sonra da tuttuğum gibi işlerini bitirdim. Onların inkarına mukabil nasıl olurmuş Benim inkarım, cümle alem görüp bildi!
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İbrahim kavmi ve Lut kavmi de (yalanlamıştı).
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
İbrahim'in kavmi de Lut'un kavmi de...
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Yine İbrahim kavmi de, Lut kavmi de,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
İbrahim ve Lut halkları da yalanlamışlardı.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
İbrahim ve Lut halkları da yalanlamışlardı.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
İbrahim toplumu da Lut toplumu da.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
İbrahim'in halkı ile Lut'un halkı da öyle yapmıştı,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
İbrahim'in halkı, Lut'un halkı da...
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
İbrahim'in kavmi de Lut'un kavmi de.
Ələddin Sultanov
İbrahim və Lutun qövmü də (peyğəmbərlərini yalanlamışdılar).
Rashad Khalifa The Final Testament
Also the people of Abraham, and the people of Lot.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Andthe people of Abraham and the people of Lot.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
The people of Abraham and the people of Lot.
Mustafa Khattab The Clear Quran
the people of Abraham, the people of Lot,
Al-Hilali & Khan
And the people of Ibrâhîm (Abraham) and the people of Lût (Lot),
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
and so too did the people of Abraham and the people of Lot;
Taqi Usmani
and the people of Ibrāhīm and the people of LūT (Lot),
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
So did the people of Ibrahim and those of Lut (Lot).
Progressive Muslims
And the people of Abraham and the people of Lot.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And the people of Abraham and the people of Lot
Ali Quli Qarai
[as well as] the people of Abraham and the people of Lot,
Mahmoud Ghali
And the people ofIbrahîm, (Abraham) and the people of Lût (Lot).
Amatul Rahman Omar
(So did) the people of Abraham and the people of Lot;
Hamid S. Aziz
But if they call you liar, even so did the people of Noah, and the tribes of A'ad and Thamud, they denied (My messengers) before you.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And the people of Abraham, and the people of Lot,
Эльмир Кулиев
народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)