Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Sana Musa'nın haberi geldi mi?
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Musa'nın olayı ulaştı mı sana?
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
Musa'nın olgusunun haberi sana ulaştı mı?
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
Musa'nın haberi sana ulaştı mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Musa'nın haberi sana ulaştı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Hem geldi mi Musanın kıssası sana?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Musa'nın olayı sana ulaştı mı?
Gültekin Onan
tr
Sana Musa'nın haberi geldi mi?
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
Musanın haberi geldi mi sana?
İbni Kesir
tr
Ve sana Musa'nın haberi geldi mi?
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
Musa'nın başından geçen olaylardan haberin var mı?
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Sahi, olmadı mı senin haberin, Musa'nın durumundan?
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Ulaştı mı sana Musa'nın haberi?
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Musa'nın yaşadıklarından haberin var mı?
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Sana Musa'nın hadisi[1] ulaştı mı?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Sana Musa'nın haberi ulaştı mı?
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Musa'nın haberi, sana geldi mi?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Musa'nın hikayesi sana ulaştı değil mi?
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Musa'nın haberi sana ulaştı mı?
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
Musa'nın haberi sana ulaştı (değil) mi?
Əlixan Musayev
az
Musanın əhvalatı sənə gəlib çatdımı?
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Musanın hekayəti sənə gəlib çatdımı? (Yaxud Musanın əhvalatı artıq sənə gəlib çatdı).
Ələddin Sultanov
az
Musanın əhvalatı sənə gəlib çatdımı?
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
Have you noted the history of Moses?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
And did the narrative of Moses come to you?
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
Did the news of Moses come to you?
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?
Al-Hilali & Khan
en
And has there come to you the story of Mûsâ (Moses)?
Abdullah Yusuf Ali
en
Has the story of Moses reached thee?
Marmaduke Pickthall
en
Hath there come unto thee the story of Moses?
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
Has the story of Moses reached you?
Taqi Usmani
en
Has there come to you the story of Mūsā?
Abdul Haleem
en
Has the story of Moses come to you [Prophet]?
Mohamed Ahmed - Samira
en
Has the story of Moses come to you?
Muhammad Asad
en
AND HAS the story of Moses ever come within thy ken?
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
And now, have you been informed O Muhammad of the narrative of Mussa!
Progressive Muslims
en
And did the news of Moses come to you
Shabbir Ahmed
en
Has there come to you the history of Moses?
Syed Vickar Ahamed
en
And has the story of Musa (Moses) reached you?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
And has the story of Moses reached you? -
Ali Quli Qarai
en
Did the story of Moses come to you,
Bijan Moeinian
en
Have you ever heard the story of Moses?
George Sale
en
Hast thou been informed of the history of Moses?
Mahmoud Ghali
en
And has there come up to you the discourse of Mûsa (Moses).
Amatul Rahman Omar
en
You must have surely received the narrative about Moses.
E. Henry Palmer
en
Has the story of Moses come to thee?
Hamid S. Aziz
en
Allah! There is no God but He! To Him belong the Most Beautiful Names.
Arthur John Arberry
en
Hast thou received the story of Moses?
Aisha Bewley
en
Has the story of Musa not reached you?
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
And has there come to thee the story of Moses?
Эльмир Кулиев
ru
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?