20.
Taha Suresi
46. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
قَالَ لَا تَخَافَٓا اِنَّن۪ي مَعَكُمَٓا اَسْمَعُ وَاَرٰى
Kale la tehafa inneni meakuma esmau ve era.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
Türkçe Kur'an Çözümü
"Korkmayın! Muhakkak ki Ben sizinle olarak işitir ve görürüm (maiyet sırrı)" dedi. (Sahih Kudsi hadis: ". . . . . . Ben kulumun görür gözü işitir kulağı olurum. . . . . . ")
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Yüce Allah, "Korkmayın, çünkü ben, sizinle beraberim; işitir ve görürüm."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah, şöyle dedi: "Korkmayın, çünkü ben sizinle beraberim. İşitirim ve görürüm."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Buyurdu: "Korkmayın. Çünkü ben sizinle beraberim. Ben (her şey'i) işidirim, görürüm".
Kur'an Mesajı
(Allah:) "Korkmayın!" diye cevap verdi, "Şüphesiz (Ben her şeyi) işiterek ve görerek, sizin yanınızda olacağım.
Hayat Kitabı Kur’an
(Allah) "Korkmayınız" dedi, "Şu kesin ki Ben sizinle birlikteyim; her şeyi duyuyor ve görüyorum.
Kur’an Meal-Tefsir
(Allah ise şöyle) demişti: "Korkmayın, elbette ben sizinle beraberim, duyuyor ve görüyorum.[1]
Al- Muntakhab
"Do not be afraid ever", Allah said, "I am with you all along, I am Omnipresent with unlimited audition and I see all that is being done".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[ Allah ] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.