20. Taha Suresi 19. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Dedi ki: "Onu at, ey Musa."
قَالَ اَلْقِهَا يَا مُوسٰى
Kale elkıha ya musa.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Taha suresi 19. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Dedi ki: "Onu at, ey Musa."
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
"Onu bırak, ya Musa!" dedi.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Allah, "Yere at onu, ey Musa!" dedi.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah, "Onu yere at ey Musa!" dedi.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
'At onu Musa!,' dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Buyurdu ki bırak onu ya Musa!
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Buyurdu: "Musa, onu (elinden) bırak".
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
- Onu at, Ey Musa, dedi.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
"Bırak onu Musa!" buyurdu.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Buyurdu: "Yere at onu ey Musa!"
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
(O ses) "Onu yere bırak ey Musa!" dedi.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
"Ey Musa, onu yere at." dedi.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(Allah) "Onu (yere) at ey Musa!" demişti.
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
He said: "Cast it down O Moses."
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
He said, "Cast it down O Moses."
Mustafa Khattab The Clear Quran
Allah said, "Throw it down, O  Moses!"
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
He said: "Moses, throw it down."
Shabbir Ahmed
Allah said, "You are now ready to embark upon your mission. "
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[ Allah ] said, "Throw it down, O Moses. "
Hamid S. Aziz
Said he, "It is my staff on which I lean, and wherewith I beat down leaves for my flocks, and for which I have other uses. "
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
He said: “Cast thou it down, O Moses.”
Эльмир Кулиев
Аллах сказал: "О Муса (Моисей)! Брось его".