20.
Taha Suresi
126. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Allah da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın."
قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيَاتُنَا فَـنَس۪يتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى
Kale kezalike etetke ayatuna fe nesiteha, ve kezalikel yevme tunsa.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Allah da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın."
Türkçe Kur'an Çözümü
(Rabbi) dedi ki: "İşte böyle. . . Delillerimiz sana geldi de sen onları (değerlendirmeyi) unuttun. Bunun sonucu olarak bu süreçte unutulursun (mahrum kalırsın unutup hatırlamadıklarından)!"
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Allah, "İşte böyle, ayetlerimiz sana gelmişti de, sen onları unutmuştun. Bu gün de öylece unutulursun" der.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah, "Evet, öyle. Ayetlerimiz sana geldi de sen onları unuttun. Aynı şekilde bugün de sen unutuluyorsun" der.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Der ki: 'Çünkü sana ayetlerimiz ve mucizelerimiz geldiğinde sen onları unuttun. Bugün de sen unutuluyorsun.'
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Buyurur ki: öyle, sana ayetlerimiz geldi de onları unuttun, bugün de böyle bırakılacaksın
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Allah da şöyle) buyurmuşdur: "Öyledir. Sana ayetlerimiz geldi de sen onları unutdun. İşte bugün de sen öylece unutuluyorsun".
Kur'an Mesajı
(Allah da ona:) "Şunun için," diye cevap verecek, "sana mesajlarımız gelmişti de sen onları gözardı etmiştin; ve bugün de aynen öyle gözardı edileceksin!"
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
-İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları ihmal etmiştin? Bugün sende ihmal edilirsin, der.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Buyurur ki: "Bu böyledir. Nasıl ayetlerimiz sana geldiğinde sen onları unuttuysan, bu gün de sen öyle unutulur, bir kenara atılırsın."
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Allah) buyurur ki: "Nasıl sana ayetlerimiz geldiği zaman, sen onları unuttuysan, bugün de sen öyle unutulursun!"
Kur'an-ı Kerim Meali
Allah buyurur: "Ayetlerimiz sana geldiğinde sen böyle unutmuştun; bugün de sen aynı şekilde unutuluyorsun."
Hayat Kitabı Kur’an
(Allah) "Böyle gerekiyordu" diyecek, "Sana Bizim ayetlerimiz ulaşmıştı, fakat sen onları unutmuştun; sonuçta bugün de sen unutulacaksın!
Kerim Kur'an
"Bu böyledir, ayetlerimiz sana geldi ancak onları dikkate almadın; bugün de sen terk edileceksin." dedi.
Kerim Kur'an
"Bu böyledir, ayetlerimiz sana geldi ancak onları dikkate almadın; bugün de sen terk edileceksin." dedi.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Şöyle diyecek: "Ayetlerimiz sana geldiğinde onları nasıl unuttuysan, bugün de işte böyle unutuluyorsun!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Allah der ki "Doğru ama ayetlerimiz sana kadar geldiğinde sen onları unuttun, bu gün de aynı şekilde sen unutuluyorsun."
Mesaj: Kuran Çevirisi
Der ki: "Çünkü sana ayetlerimiz ve mucizelerimiz geldiğinde sen onları unuttun. Bugün de sen unutuluyorsun."
Kur’an Meal-Tefsir
(Allah) şöyle buyurmuş (olacak)tır: "İşte bu şekilde sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları unutmuştun. Bugün sen de aynı şekilde unutulacaksın!"[1]
The Final Testament
He will say, "Because you forgot our revelations when they came to you, you are now forgotten."
The Quran: A Monotheist Translation
He said: "It was the same when Our revelations came to you, you forgot them, and similarly today you will be forgotten."
Quran: A Reformist Translation
He said, "It was the same when Our signs came to you, you ignored them, and similarly today you will be ignored."
The Clear Quran
Allah will respond, "It is so, just as Our revelations came to you and you neglected them, so Today you are neglected."
Tafhim commentary
He will say: "Even so it is. Our Signs came to you and you ignored them. So shall you be ignored this Day."[1]
Al- Muntakhab
"Like this", Allah says, "you blinded yourself and closed your heart's ears and mind's eyes to Our revelations and authoritative signs and you consigned them to oblivion and by consequence you are, this Day, forgotten, neglected and disregarded".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[ Allah ] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten. "