2. Bakara Suresi 113. ayet Muhammed Esed Kur'an Mesajı

Ayrıca Yahudiler, "Hıristiyanlar geçerli, tutarlı bir inanç temelinden yoksunlar" iddiasında bulunurken Hıristiyanlar da (aynı şekilde); "Yahudiler, geçerli, tutarlı bir inanç temelinden yoksunlar" diye iddia ederler; ve her iki taraf da (bu iddialarında) ilahi kelama atıfta bulunurlar! Hatta bilgiden yoksun bulunanlar, onların söylediklerini aynen tekrarlayıp dururlar; ama anlaşamadıkları şeyler konusunda Kıyamet Günü aralarında hüküm verecek olan Allah'tır.
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارٰى عَلٰى شَيْءٍۖ وَقَالَتِ النَّصَارٰى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلٰى شَيْءٍۙ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَۜ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذ۪ينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْۚ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ف۪يمَا كَانُوا ف۪يهِ يَخْتَلِفُونَ
Ve kaletil yahudu leysetin nasara ala şey' ve kaletin nasara leysetil yahudu ala şey'in ve hum yetlunel kitab, kezalike kalellezine la ya'lemune misle kavlihim, fallahu yahkumu beynehum yevmel kıyameti fima kanu fihi yahtelifun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Bakara suresi 113. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve kaleti ve dediler ki وَقَالَتِ
2 l-yehudu Yahudiler ٱلْيَهُودُ
3 leyseti değiller لَيْسَتِ
4 n-nesara Hıristiyanlar ٱلنَّصَـٰرَىٰ
5 ala üzerinde عَلَىٰ
6 şey'in bir şey (temel) شَىْءٍۢ
7 ve kaleti ve dediler ki وَقَالَتِ
8 n-nesara Hıristiyanlar da ٱلنَّصَـٰرَىٰ
9 leyseti değildirler لَيْسَتِ
10 l-yehudu Yahudiler ٱلْيَهُودُ
11 ala üzerinde عَلَىٰ
12 şey'in bir şey (temel) شَىْءٍۢ
13 vehum oysa onlar وَهُمْ
14 yetlune okuyorlar يَتْلُونَ
15 l-kitabe Kitabı ٱلْكِتَـٰبَ ۗ
16 kezalike böylece كَذَٰلِكَ
17 kale söylediler قَالَ
18 ellezine kimseler ٱلَّذِينَ
19 la لَا
20 yea'lemune bilmeyen(ler) يَعْلَمُونَ
21 misle benzerini مِثْلَ
22 kavlihim onların sözlerinin قَوْلِهِمْ ۚ
23 fallahu artık Allah فَٱللَّهُ
24 yehkumu hüküm verecektir يَحْكُمُ
25 beynehum aralarında بَيْنَهُمْ
26 yevme günü يَوْمَ
27 l-kiyameti kıyamet ٱلْقِيَـٰمَةِ
28 fima şey hakkında فِيمَا
29 kanu oldukları كَانُوا۟
30 fihi onda فِيهِ
31 yehtelifune ihtilaf halinde يَخْتَلِفُونَ