19.
Meryem Suresi
33. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Selam üzerimedir; doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağım gün de."
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ اَمُوتُ وَيَوْمَ اُبْعَثُ حَياًّ
Ves selamu aleyye yevme vulidtu ve yevme emutu ve yevme ub'asu hayya.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Selam üzerimedir; doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağım gün de."
Türkçe Kur'an Çözümü
"Dünyaya geldiğimde, ölümü tattığımda ve ölümsüz olarak ba's olduğumda, Es Selam üzerimdedir. "
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak kabirden kaldırılacağım gün selam banadır."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Doğduğum gün, öleceğim gün ve diriltileceğim gün bana selam (esenlik verilmiştir)."
Mesaj: Kuran Çevirisi
'Doğduğum gün, öldüğüm gün ve diri olarak kaldırılacağım gün bana selam olsun.'
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve selam bana hem doğduğum gün hem öleceğim gün, hem diri olarak ba's olunacağım gün
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Doğduğum gün de, öleceğim gün de, diri olarak (kabrimden) kaldırılacağım gün de selam (ve selamet) benim üzerimdedir".
Kur'an Mesajı
"Bunun içindir ki, doğduğum gün selam benim üzerimdeydi; öleceğim gün ve hayata (yeniden) döndürüleceğim gün (yine benim üzerimde olacaktır)!"
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Doğduğum gün, öldüğüm gün ve yeniden dirileceğim gün selam olsun bana dedi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Doğduğum gün de, öleceğim gün de, kabirden kalkıp dirileceğim gün de selam üzerime olsun!"
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Doğduğum gün de, öleceğim gün de ve diri olarak kaldırılacağım gün de bana esenlik verilmiştir.
Hayat Kitabı Kur’an
Nitekim doğduğum gün tam bir ilahi güvence kapsamındaydım, öleceğim ve yeniden hayata döndüreleceğim gün de (öyle olacaktır).
Kerim Kur'an
"Doğurulduğum gün, öleceğim gün ve canlı olarak diriltileceğim gün, selam[1] benim üzerimedir."
Kerim Kur'an
Doğurulduğum gün, öleceğim gün ve canlı olarak diriltileceğim gün, selam[1] benim üzerimedir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Bana selam olsun; doğduğum gün, öleceğim gün ve bana yeniden yaşam verileceği gün!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Bana selam (esenlik ve güvenlik) olsun doğduğum gün, öleceğim gün ve yeniden diriltileceğim gün."
Mesaj: Kuran Çevirisi
"Doğduğum gün, öldüğüm gün ve diri olarak kaldırılacağım gün bana selam olsun."
The Final Testament
And peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I get resurrected."
The Quran: A Monotheist Translation
"And peace be upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I am resurrected alive."
Quran: A Reformist Translation
"Peace be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I am resurrected alive."
The Clear Quran
Peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I will be raised back to life!"
Tafhim commentary
Peace be upon me the day I was born and the day I will die, and the day I will be raised up alive."[1]
Al- Muntakhab
" Peace be upon me the day I was born and the day I encounter death and in Day of Judgement when I am restored to life".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive. "