19.Meryem Suresi1. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
كٓـهٰيٰعٓصٓۜ
Kaf, ha, ya, ayn, sad.
1khyasKaf ha ya 'ayn sadكٓهيعٓصٓ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
Kaf, ha, ya, 'ayn, sad.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Kaf Ha Ya Ayn Sad.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
K. H. Y. 'A. SS. (Kef Ha Ya 'Ayn Sad)
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Gültekin Onantr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Saad.
İbni Kesirtr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Kaf-Ha-Ya-'Ayn-Sad.
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Kaf ha ya 'ayn sad.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Kâf-Hâ-Yâ-‘Ayn-Sad!
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Kaf, ha, ya, ayn, sad.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
K. H. Y. A. SS.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
KAF! HA! YA! AYN! SAD!
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
K20 H5 Y10 A70 S90[1]
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Kâf. Hâ. Yâ. ‘Ayn. Sâd.[1]
Əlixan Musayevaz
Kəf. Ha. Yə. Ayn. Sad.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Kaf, Ha, Ya, Eyn, Sad!
Ələddin Sultanovaz
Kəf, Hə, Yə, Eyn, Sad!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
K. H. Y. 'A. S. (Kaaf Haa Yaa 'Ayn Saad),
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
KH'YA'S'
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
K20H5Y10A70S90
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Kãf-Ha-Ya-’Aĩn- Ṣãd.
Al-Hilali & Khanen
Kâf-Hâ-Yâ-‘Aîn-Sâd. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings].
Abdullah Yusuf Alien
Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad.
Marmaduke Pickthallen
Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad.
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Kaf. Ha'. Ya'. Ayn. Sad.
Taqi Usmanien
Kāf, Hā Yā, ‘Ain, Sād
Abdul Haleemen
Kaf Ha Ya 'Ayn Sad
Mohamed Ahmed - Samiraen
KAF HA YA 'AIN SAD.
Muhammad Asaden
Kaf. Ha. Ya. `Ayn. Sad.
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
K. (Kaf), H. (Haa), Y. (Ya), Ain, S. (sad), and what these introductory represent and what they stand for as a natural symbol of adoration.
Progressive Muslimsen
K. H'.Y.A'.S'.
Shabbir Ahmeden
K. H.Y.'A.S. Kareem the Honored, Hadi the Guide, Yamen the Bounteous, Aleem the Knower, Sadiq the Truthful,
Syed Vickar Ahameden
Káf Há Yá A’in Sád:
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, êad.
Ali Quli Qaraien
Kāf, Hā, Yā, ‘Ayn, Ṣād.
Bijan Moeinianen
KHYAS
George Saleen
C. H.Y.A.S.
Mahmoud Ghalien
Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad (These are the names of letters of the Arabic alphabet and only Allah knows their meaning here).
Amatul Rahman Omaren
Kâf Hâ Yâ `Ain Sâd - Allâh is sufficient for all, and He is the True Guide, Bestower of mercy and security and blessings, the All-Knowing, the Supermost, Truthful.
E. Henry Palmeren
K. H. Y.'H. Z.
Hamid S. Azizen
Say, "I am only a mortal like yourselves; I am inspired that your God is only one God. Then let him who hopes to meet his Lord work righteous acts, and join none with Him in the service of his Lord."