17.
İsra Suresi
43. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
سُبْحَانَهُ وَتَعَالٰى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُواًّ كَب۪يراً
Subhanehu ve teala amma yekulune uluvven kebira.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
Türkçe Kur'an Çözümü
"O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!"
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Herşeyden yüce olan Allah, onların söylediklerinden uzaktır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O, bunların söylemekde oldukları şeylerden tamamiyle münezzehdir, yücedir, büyükdür.
Kur'an Mesajı
Kudret ve egemenliğinde eksiksiz ve kusursuzdur O; ve yücelikte, ululukta onların söyleyegeldiklerinden sonsuza kadar ötede, sonsuza kadar aşkındır!
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Allah, çok yüce ve çok büyük olup, onların söylediklerinden uzak ve yücedir.
Kur'an-ı Kerim Meali
O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek...
Hayat Kitabı Kur’an
Her noksandan beri, her şeyden yüce ve mutlak aşkın olan O, onların söylediklerinin de çok çok ötesinde sonsuzca yücelik, sonsuzca büyüklük sahibidir:
Kur'an-ı Kerim Gerçek
O, onların söyledikleri şeylerden ayrıktır ve Yüceler Yücesidir. Uludur; Büyüktür.
The Quran: A Monotheist Translation
Be He glorified and exalted above what they say, a great falsehood.
Al- Muntakhab
Praise be to Him and extolled are His glorious attributes, He is infinitely far above the impiety they utter against Him.