15.
Hicr Suresi
97. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَض۪يقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَۙ
Ve le kad na'lemu enneke yadiku sadruke bi ma yekulun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.
Türkçe Kur'an Çözümü
Yemin olsun ki, onların söyledikleri yüzünden içinin daraldığını elbette biliyoruz.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Andolsun, onların söyledikleri şeylerden dolayı senin canının sıkıldığını biliyoruz."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Andolsun, onların söyledikleri şeylerden dolayı göğsünün daraldığını biliyoruz.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Celalim hakkı için biliyoruz ki onların tefevvühatına senin cidden göğsün daralıyor
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Andolsun, biliyoruz ki onların söyleyip durduklarından göğsün cidden daralıyor (habibim).
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onların söyledikleri şeyler sebebiyle göğsünün daraldığını bilmekteyiz.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Onların bu kabil iddialarından ötürü senin canının sıkıldığını çok iyi biliyoruz.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Andolsun onların söylediklerine senin göğsünün daraldığını (canının sıkıldığını) biliyoruz.
Kur'an-ı Kerim Meali
Yemin olsun ki, onların söyledikleri yüzünden senin göğsünün daraldığını biliyoruz.
Hayat Kitabı Kur’an
Doğrusu, onların söyledikleri şeylerden dolayı içinin daraldığını Biz de biliyoruz.
Kur’an Meal-Tefsir
Yemin olsun ki onların söyledikleri şeyler yüzünden senin içinin daraldığını biliyoruz.
Al- Muntakhab
And We do know how much does their vain discourse depress your spirits and oppress your thoughts and your feelings!