15.
Hicr Suresi
45. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır.
اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۜ
İnnel muttekine fi cennatin ve uyun.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Takva sahipleri, elbette cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, cennetler içinde ve pınarlar başındadır.
Kur'an Mesajı
Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşıyan kimseler ise, onlar (kendilerini) hasbahçeler içinde gözelerin, kaynakların başında (bulacaklar),
Kuran-ı Kerim ve Meali
Şeytana uymaktan korunan müttakiler ise cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Şeytana uymaktan, küfür ve isyandan) korunanlar ise cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Sorumluluk bilinci taşıyanlar, kesinlikle, cennetlerde ve pınar başlarındadır!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Allah'tan çekinerek korunmuş olanlar[1] ise bahçelerde ve pınar başlarında olurlar.
Kur’an Meal-Tefsir
Muttakîler (duyarlı olanlar), mutlaka cennetlerde ve (su) kaynaklarında (olacaklar)dır.
Al- Muntakhab
Whereas those who have always entertained the profound reverence dutiful to Allah shall be blessed with divine favour. They are destined to make abode in blissful gardens in the beatitude of heaven fountained wits dazzling springs.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.