11.
Hud Suresi
115. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.
وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُض۪يعُ اَجْرَ الْمُحْسِن۪ينَ
Vasbir fe innallahe la yudiu ecrel muhsinin.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Sabırlı ol! çünkü Allah, güzel iş yapanların ödülünü zayi etmez.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Sabr-u sebat et. Zira Allah iyi hareket edenlerin mükafatını zaayi etmez.
Kur'an Mesajı
Ve sabret, sonuna kadar dayan: çünkü Allah iyilik yapanların hak ettiği karşılığı hiçbir şekilde zayi etmez!
The Final Testament
You shall steadfastly persevere, for GOD never fails to recompense the righteous.
The Quran: A Monotheist Translation
And be patient, for God does not waste the reward of the good doers.
Tafhim commentary
And be patient; for indeed Allah never lets the reward of those who do good go to waste.
Al- Muntakhab
In patience possess you people your souls, therefore, be patient and remember that Allah does not annul, withhold or withdraw the fruit people are entitled to reap from deeds of wisdom and piety.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.