103. Asr Suresi 1. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Asr'a andolsun;
وَالْعَصْرِۙ
Vel asr.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Asr suresi 1. ayet

Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Yemin ederim O Asra (içinde akıp giden insan ömrüne) ki,
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Zamana yemin olsun ki,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Andolsun akıp giden zamana ki;
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kasem olsun ki Asr'a
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Andolsun asra ki,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yemin olsun zamana/çağa/gündüzün iki ucuna/sabah namazına/ikindi vaktine/Asr-ı saadet'e ki,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yemin olsun; Akıp Giden Zamana![615]
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Çağa yemin ederim ki,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Ant olsun akıp giden zamana ki;
Bünyadov-Məmmədəliyev
And olsun axşam çağına (ikindi vaxtına, əsr namazına, zamana və ya Peyğəmbərin əsrinə) ki,
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
By the era distinctive of life on earth.
Syed Vickar Ahamed
By (the Promise of) time (infinite), ('Asr also refers to afternoon prayer, or later part in life)
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
By time,
Эльмир Кулиев
Клянусь предвечерним временем (или временем)!