100.
Adiyat Suresi
11. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَب۪يرٌ
İnne rabbehum bihim yevme izin le habir.
Türkçe Kur'an Çözümü
İşte o süreçte Rableri, Esma boyutu itibarıyla, onlar olarak elbette Habiyr'dir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Şüphesiz, Rableri o gün onların yaptıklarından haberdardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her halinden mutlaka haberdardır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Hakıykat, o gün Rableri onlar (ın her haalin) den elbette tamamiyle haberdardır.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O gün Rabbleri onların her halini haber almış (gizli ve açık bütün yaptıklarını bilmiş)tir.
Hayat Kitabı Kur’an
Elbet Rableri, o gün onları (bekleyen akıbetin) iç yüzünden bütünüyle haberdardır!
The Final Testament
They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them.
Al- Muntakhab
And that this is the Day their Creator reveals to them secrets He knows; which secrets they had long forgotten.